Перевод "анализироваться на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала Acpid. | These files will be analyzed to show the Acpid log. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Системного журнала. | These files will be analyzed to show the System logs. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала Postfix. | These files will be analyzed to show the Postfix Logs. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала X. org. | These files will be analyzed to show the X. org log. |
Вместо этого их достоинства должны анализироваться и приспосабливаться к местным условиям. | Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. |
Согласно компании, полученные сообщения должны были анализироваться на наличие спама с целью улучшения качества мобильных услуг . | It said the collected messages would be analyzed to identify junk texts and improve mobile phone experience. |
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии. | On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia. |
Вклад молодежи и ее влияние на тенденции урбанизации будут определяться, анализироваться и контролироваться Отделом по системам контроля. | The contribution of youth and the impact on youth on urbanization trends will be defined and further analysed and monitored by the Monitoring Systems Branch. |
Однако любая информация, относящаяся к гарантиям, должна тщательно изучаться и критически анализироваться. | However, all available safeguards relevant information must be scrutinized and analysed critically. |
32. отмечает, что оценка угроз и рисков будет осуществляться в основном отделениями на местах и анализироваться сотрудниками, курирующими регионы | 32. Notes that threat and risk assessments will be conducted primarily by the field offices and reviewed by the regional desks |
Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии. | Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала Samba, Журнала обращений Samba и Журнала Netbios. | These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access log and Netbios log. |
Интенсивность риска и потенциал реагирования будут анализироваться раздельно, а результаты будут увязываться со степенью уязвимости. | Risk intensity and response capacity will be separately analysed and the results will be linked to the vulnerability intensity. |
Эти файлы будут анализироваться для вывода Журнала Cups и Журнала обращений к веб серверу Cups. | These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups Web Access log. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала веб сервера и Журнала обращений к веб серверу. | These files will be analyzed to show the Apache log and the Apache Access log. |
Кроме того, будет анализироваться роль государства в содействии развитию конкуренции, предпринимательства, предприятий и повышению конкурентоспособности. | The role of the State in the promotion of competition, entrepreneurship, enterprise development and competitiveness will also be analysed. |
Должны быть поставлены четкие управленческие цели, а расхождения меж ду целями и достижения должны постоянно анализироваться. | Clear objectives have to be set for the management, and the gaps between objectives and achievements have to be constantly analysed. |
И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу Фукусимы будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие. | And, of course, the reactions of the nuclear powers to the disaster at Fukushima will be watched and analyzed closely by the so called clandestine threshold countries. |
Данные, поступающие от многочисленных источников данных о состоянии рынков, могут также обрабатываться и анализироваться некоторыми хранилищами данных, которые имеются на рынке | Data feeds from multiple market data providers can also be processed and managed by some data warehouses currently available in the market |
Была собрана информация по финансовым счетам более 120 лиц, и она будет дополнительно анализироваться и изучаться. | The account records of more than 120 individuals have been collected and are the subject of further analysis and investigative measures. |
В режиме симуляции Перри может записывать свои ощущения в буфер, который будет анализироваться для определения успеха плана. | While in simulation mode, Perry is able to record experiences in a buffer which will be analyzed to evaluate the success of the plan. |
Потребности в такой помощи должны контролироваться и анализироваться Генеральной Ассамблеей на всесторонней и регулярной основе, и настоящий доклад кладет начало усилиям в этом направлении. | Such support needs to be monitored and analysed on a comprehensive and regular basis by the General Assembly, and the present report represents a start in this direction. |
Её роль в том, чтобы обеспечивать Сэма Фишера необходимой технической поддержкой, а также анализироваться и интерпретировать электронные данные. | Her role is to provide Sam Fisher with technical support in the field, as well as to analyze and interpret much of the electronic data. |
В то же время эффективность использования регулярных ресурсов будет анализироваться путем отслеживания полученных результатов и представления соответствующих докладов. | Strategies |
Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет. | Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget. |
Что касается рекомендации 4 УСВН, то любые дополнительные расходы, связанные с переходом с аналоговой сетевой видеотехники на цифровую, будут анализироваться группой по проекту контроля доступа. | In connection with recommendation 4 of OIOS, any additional investment connected to switching from analogue to digital video network technology will be reviewed by the project access control team. |
В нем также подчеркивается, что помощь в интересах сотрудничества Юг Юг должна на глобальной и регулярной основе изучаться и анализироваться Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. | It also emphasized that support for South South cooperation must be monitored and analysed on a comprehensive and regular basis by the General Assembly of the United Nations. |
Эта информация должна передаваться в соответствующие ведомства и анализироваться, чтобы Арубская полиция вела надлежащую документацию относительно торговли женщинами и детьми. | This information must be channelled and analysed if the KPA is to keep proper records of trafficking in women and children. |
11А.107 В области страхования будут анализироваться перспективы развития и укрепления сектора страхования и поощрения торговли развивающихся стран услугами этого сектора. | 11A.107 In the field of insurance, prospects for developing and strengthening the insurance sector and enhancing the trade of developing countries in this sector will be analysed. |
В настоящее время в его онлайновой базе данных свыше 450 переменных, которые могут анализироваться и отображаться в виде карт, диаграмм или таблиц. | Its online database currently holds more than 450 variables that can be analysed and displayed as maps, graphs or tables. |
Применяемые СБА стратегии и впредь будут рассматриваться и анализироваться на постоянной основе вследствие сохраняющейся нестабильности качества данных и с учетом возможностей для изменения приоритетов и процессов в рамках АНУ. | Strategies implemented by the ABS will continue to be reviewed and assessed on an ongoing basis in response to the continued volatility of data quality, and the potential for changes to priorities and processes within the ATO. |
В рамках программы будут, как и прежде, анализироваться изменяющиеся детерминанты международной конкурентоспособности и изучаться факторы, влияющие на конкурентные преимущества стран и их предприятий в этих стремительно меняющихся международных условиях. | It will also continue to address the changing determinants of international competitiveness and examine the factors that influence the competitive advantage of countries and their enterprises in this rapidly changing international environment. |
Эффективность этих инициатив зависит от достоверности, структурированности и своевременности информации о торговых операциях, которая затем должна анализироваться при помощи автоматизированных процедур оценки рисков. | These measures depend on reliable, structured and advance information on the trade transaction information, which is then analyzed by automated risk assessment procedures. |
В основе каждого из этих критериев лежат общепризнанные описания желательных условий, через призму которых могут анализироваться функционирование, потенциал или поведение той или иной организации. | Each of these is based on broadly accepted descriptions of desirable conditions, against which the performance, capacity or behaviour of an entity may be examined. |
В проекте будут анализироваться будущие потребности и тенденции в плане занятости с учетом потребностей семей, которые, как предполагается, переселятся в Азербайджан в ближайшем будущем. | The project will analyse future employment needs and trends, taking into account the needs of families expected to resettle in Azerbaijan in the near future. |
Для решения проблемы, ставящей под угрозу будущее социально экономическое развитие, необходим глобальный подход первопричины этой проблемы должны анализироваться с политической, экономической и социальной точек зрения. | A global vision was needed to address a problem that jeopardized future economic and social development its root causes must be analysed from a political, economic and social perspective. |
В докладе будут анализироваться положение с выполнением обязательств в области торговли, встреченные препятствия, наилучшая выявленная практика, необходимые последующие меры и возможная помощь ОБСЕ участвующим государствам. | The report will address the status of implementation of trade related commitments, obstacles encountered, best practices identified, follow up action needed and possible OSCE assistance to participating States. |
Поскольку эти показатели будут использоваться и анализироваться различными заинтересованными сторонами, необходимо документировать эту информацию метаданными11, объективно определив все методологические аспекты сбора информации и расчета показателей. | As these indicators will be used and analyzed by many different stakeholders, it is necessary to document this information with metadata defining in an objective manner all methodological aspects of the collection and calculation of the indicators. |
В соответствии с решением об имплементации Схемы сертификации Кимберлийского процесса, принятым в 2002 году в Интерлакене (Швейцария), опыт реализации ССКП должен анализироваться каждые три года. | In accordance with the decision on the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme adopted in 2002 in Interlaken (Switzerland) a periodic review of the scheme should be undertaken every three years. |
Механизмы обеспечения безопасности, которые должны постоянно анализироваться, будут и впредь в значительной мере определять масштабы и уровень того, что может быть достигнуто Организацией Объединенных Наций. | Security arrangements, which must be kept under constant review, will continue to determine to a considerable extent the scope and scale of what the United Nations can achieve. |
Полученная в результате информационная структура может рассматриваться как коллективное знание (или коллективный интеллект) сообщества пользователей и обычно именуется фолксономией , а процесс может анализироваться в рамках моделей коллаборативного таггинга. | The resulting information structure can be seen as reflecting the collective knowledge (or collective intelligence) of a community of users and is commonly called a Folksonomy , and the process can be captured by models of collaborative tagging. |
И он включает положение об обзоре, обеспечивая возможность того, что реформы, в случае их одобрения в данный момент, будут анализироваться 15 лет спустя после их вступления в силу. | And it includes a review clause, ensuring that the reforms to be adopted now will be subject to evaluation 15 years after their entry into force. |
Во первых, техническое содействие, оказываемое развивающимся странам, с тем чтобы помочь им достичь ЦРДТ и более широких целей в области развития, должно постоянно анализироваться на предмет его улучшения и обеспечения более тесной координации с другими организациями. | First, technical assistance offered to developing countries to help them achieve the MDGs and broader development objectives should be continually reviewed to improve it and ensure close coordination with other organizations. |
В этом докладе будет анализироваться ход осуществления рекомендаций, вынесенных Хабитат Конференцией Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат I), с уделением особого внимания Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года. | This would examine the implementation of the recommendations from Habitat United Nations Conference on Human Settlements (Habitat I), with particular reference to the Global Strategy for Shelter to the Year 2000. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
Похожие Запросы : анализироваться на адекватность - постоянно анализироваться - на на - на на - на - на - на