Перевод "анализироваться на адекватность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Адекватность формата | Appropriateness of format |
iii) адекватность санкций (статья 11) | (iii) Adequacy of sanctions (article 11) |
Актуальность и адекватность существующих норм | Relevance and adequacy of existing standards |
a) актуальность и адекватность существующих норм | (a) The relevance and adequacy of existing standards |
Необходимо определить ресурсы и обеспечивать их адекватность. | It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала Acpid. | These files will be analyzed to show the Acpid log. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Системного журнала. | These files will be analyzed to show the System logs. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала Postfix. | These files will be analyzed to show the Postfix Logs. |
Цель 4 Адекватность основных и неосновных ресурсов обязательствам | Goal 4 Core and non core resources aligned with commitments |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала X. org. | These files will be analyzed to show the X. org log. |
b) географическое положение и адекватность центров устного перевода в мире | (b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide |
Вместо этого их достоинства должны анализироваться и приспосабливаться к местным условиям. | Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. |
Согласно компании, полученные сообщения должны были анализироваться на наличие спама с целью улучшения качества мобильных услуг . | It said the collected messages would be analyzed to identify junk texts and improve mobile phone experience. |
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии. | On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia. |
Вклад молодежи и ее влияние на тенденции урбанизации будут определяться, анализироваться и контролироваться Отделом по системам контроля. | The contribution of youth and the impact on youth on urbanization trends will be defined and further analysed and monitored by the Monitoring Systems Branch. |
Однако любая информация, относящаяся к гарантиям, должна тщательно изучаться и критически анализироваться. | However, all available safeguards relevant information must be scrutinized and analysed critically. |
Эффективное восстановление нарушенных прав должно предполагать доступность и адекватность соответствующих процедур, т.е. | The right to an effective remedy must guarantee a fair and equitable trial, which protects the accused against any abuse and offers the victim appropriate reparation. |
А были ли фальсификации на недавних выборах если Жириновский из передачи в передачу побеждает адекватность с подобным перевесом? | Maybe there were no falsifications during the recent elections if Zhirinovsky goes from debate to debate winning with such massive margins? |
Цель 4. Координация адекватность основных и неосновных финансовых ресурсов обязательствам в области политики | The next two years will be critical to firmly establishing UNDP capacities and leadership in promoting gender equality and women's empowerment. |
Адекватность участника дорожного движения определяется его или ее местоположением и (потенциальной) скоростью движения. | This point is the projection on the ground of the intersection of a vertical plane passing through the driver's ocular points with a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle situated 20 cm outside the vehicle. |
Они обеспечивают нам адекватность нахождения в мире, в том числе, и оценку себя. | They provide us with an adequacy of being in the world, including our self esteem. |
32. отмечает, что оценка угроз и рисков будет осуществляться в основном отделениями на местах и анализироваться сотрудниками, курирующими регионы | 32. Notes that threat and risk assessments will be conducted primarily by the field offices and reviewed by the regional desks |
Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии. | Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала Samba, Журнала обращений Samba и Журнала Netbios. | These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access log and Netbios log. |
Следует рассмотреть адекватность традиционных моделей роста и потребления с точки зрения решения проблем современности. | The adequacy of traditional growth and consumption patterns to solve contemporary problems should be looked into. |
Интенсивность риска и потенциал реагирования будут анализироваться раздельно, а результаты будут увязываться со степенью уязвимости. | Risk intensity and response capacity will be separately analysed and the results will be linked to the vulnerability intensity. |
Эти файлы будут анализироваться для вывода Журнала Cups и Журнала обращений к веб серверу Cups. | These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups Web Access log. |
Эти файлы будут анализироваться для показа Журнала веб сервера и Журнала обращений к веб серверу. | These files will be analyzed to show the Apache log and the Apache Access log. |
Кроме того, будет анализироваться роль государства в содействии развитию конкуренции, предпринимательства, предприятий и повышению конкурентоспособности. | The role of the State in the promotion of competition, entrepreneurship, enterprise development and competitiveness will also be analysed. |
Должны быть поставлены четкие управленческие цели, а расхождения меж ду целями и достижения должны постоянно анализироваться. | Clear objectives have to be set for the management, and the gaps between objectives and achievements have to be constantly analysed. |
И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу Фукусимы будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие. | And, of course, the reactions of the nuclear powers to the disaster at Fukushima will be watched and analyzed closely by the so called clandestine threshold countries. |
Данные, поступающие от многочисленных источников данных о состоянии рынков, могут также обрабатываться и анализироваться некоторыми хранилищами данных, которые имеются на рынке | Data feeds from multiple market data providers can also be processed and managed by some data warehouses currently available in the market |
Совет на регулярной основе изучает адекватность имеющихся ресурсов Программы и стремится получить дополнительные ресурсы, необходимые участникам производителям для достижения цели Программы. | The Council shall examine on a regular basis the adequacy of the resources available to the Programme and endeavour to obtain additional resources needed by producer members to achieve the purpose of the Programme. |
Совет на регулярной основе изучает адекватность имеющихся ресурсов Фонда и стремится получить дополнительные ресурсы, необходимые участникам производителям для достижения цели Фонда. | The Council shall examine on a regular basis the adequacy of the resources available to the Fund and endeavour to obtain additional resources needed by producer members to achieve the purpose of the Fund. |
Была собрана информация по финансовым счетам более 120 лиц, и она будет дополнительно анализироваться и изучаться. | The account records of more than 120 individuals have been collected and are the subject of further analysis and investigative measures. |
(1.5) проверить адекватность перевода на три официальных языка (английский, русский и французский) и при необходимости рекомендовать секретариату WP.11 соответствующий исправленный вариант. | (1.5) Check if the translation in the three official languages (English, French and Russian) is adequate and suggest to the WP.11 secretariat a correction if needed |
В режиме симуляции Перри может записывать свои ощущения в буфер, который будет анализироваться для определения успеха плана. | While in simulation mode, Perry is able to record experiences in a buffer which will be analyzed to evaluate the success of the plan. |
Адекватность административного потенциала является одной из важнейших предпосылок успешного членства, в частности освоения средств из структурных фондов. | Adequate administrative capacity is the key to successful membership, in particular in preparation for the structural funds. |
Помимо этого, именно Ассамблея должна оценить, в частности, действие и адекватность средств, которые находятся в распоряжении Координатора. | Beyond these affirmations, it is up to the Assembly to evaluate, in particular, the performance and adequacy of the tools made available to the Coordinator. |
Потребности в такой помощи должны контролироваться и анализироваться Генеральной Ассамблеей на всесторонней и регулярной основе, и настоящий доклад кладет начало усилиям в этом направлении. | Such support needs to be monitored and analysed on a comprehensive and regular basis by the General Assembly, and the present report represents a start in this direction. |
Её роль в том, чтобы обеспечивать Сэма Фишера необходимой технической поддержкой, а также анализироваться и интерпретировать электронные данные. | Her role is to provide Sam Fisher with technical support in the field, as well as to analyze and interpret much of the electronic data. |
В то же время эффективность использования регулярных ресурсов будет анализироваться путем отслеживания полученных результатов и представления соответствующих докладов. | Strategies |
Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет. | Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget. |
Еще одним ключевым элементом, предопределяющим способность Консультативного комитета выполнять свои обязанности, является, по мнению Комитета, адекватность кадровых ресурсов. | quot In the opinion of the Advisory Committee, another key element in its ability to discharge its responsibilities is adequate staff resources. |
Фонду и Банку необходимо быстро адаптироваться к новой глобальной экономической системе, если они хотят сохранить адекватность современной реальности. | The Fund and the Bank need to quickly adapt to the current global economic system if they are to remain relevant to contemporary realities. |
Похожие Запросы : анализироваться на - постоянно анализироваться - утвердить на адекватность - оценить адекватность - структурная адекватность - Адекватность питания - адекватность ставка - пенсия адекватность - адекватность системы - адекватность резерва - адекватность тест - адекватность для - Адекватность информации