Перевод "артиллерийское дело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело? | Weren't you men detailed by the Captain to report here to learn gunnery? |
Артиллерийское подразделение развернулось у... | There's an artillery unit deployed at... |
В 1986 году закончил Одесское высшее артиллерийское командное ордена Ленина училище им. | In 1986, he graduated from the Frunze Artillery School in Odessa. |
15 cm Kanone 18 () немецкое артиллерийское орудие калибра 150 мм, использовавшееся во Второй мировой войне. | The 15 cm Kanone 18 (15 cm K 18) was a German heavy gun used in the Second World War. |
L118 (полное название Gun, 105mm, Field, L118 ) 105 мм английское буксируемое артиллерийское орудие, предназначенное для поддержки пехоты. | The proper name for it is Gun, 105mm, Field, L118 but it is almost always just called the Light Gun . |
Не включены в показатель по импорту один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. | quot Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи. | There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi. |
Дело ясное, что дело тёмное. | It's as clear as mud. |
Как наше дело, дело, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
Японцы начали новую большую атаку, концентрируясь к западу от здания склада (им удалось занять здание Банка коммуникаций) и установив с севера от склада артиллерийское орудие. | The Japanese launched another major attack concentrated in the west, occupying the Bank of Communications building, and deployed cannon to the north of the warehouse. |
Моё дело предупредить. Решать ваше дело. | I'm here to alarm. It's your job to solve. |
Ваше дело политика, мое дело клуб! | Your business is politics, mine is running a saloon. |
Дело | Legal proceedings |
Дело | Job No. |
Дело. | The Cause. |
Дело? | Trouble? |
Дело | Case |
Дело этих фермеров это дело всего народа. | The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation. |
Дело не в сумме, дело в принципах. | It's the principle that counts. |
Дело в том, сэр, дело в том... | The fact... The fact... |
Более того для вас есть дело. Дело? | Furthermore, I have a job for you. |
Осенью 1894 года в связи с преобразованием 2 го Константиновского училища в артиллерийское, 1 е военное Павловское училище было переименовано в Павловское военное училище без присвоения нумерации. | Over time it had the following names 1829 1863 Павловский кадетский корпус 1863 1894 1 е военное Павловское училище 1894 November 1917 Павловское военное училище. |
Дело не в нефти, дело не в ресурсах. | Because it's not about oil, it's not about commodities. |
Дело не только в этом, дело в тебе. | No, it isn't that. It's you. |
О, скверное дело, клянусь своей рукой, скверное дело! | O, tish ill done by my hand, tish ill done! |
Провальное дело | A Pig s Breakfast |
Личное дело? | A Private Affair? |
Обычное дело. | Business as usual. |
Понятное дело. | Duh. |
Дело вкуса | A matter of taste |
Семейное дело | A family affair |
Дело ваше. | Suit yourself. |
Дело твоё. | Suit yourself. |
Ясное дело. | Obviously. |
Знамо дело. | I know. |
Дело закрыто. | The case is closed. |
Знамо дело. | We know. |
Готово дело! | Bob's your uncle. |
Дело улажено. | The matter is settled. |
Дело расследуется. | The matter is under investigation. |
Дело А | Case A |
Дело В | Case B |
Похожие Запросы : Дело №. - дело описательной - таможенное дело - дело прекращено - другое дело - трудное дело