Перевод "а говорили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
а говорили - перевод : говорили - перевод : говорили - перевод : говорили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А говорили, что проголодались. | You said you were starving. |
А ведь они упорно говорили | They used to say |
А ведь они упорно говорили | And indeed the disbelievers used to say, |
А ведь они упорно говорили | What though they would say, |
А ведь они упорно говорили | And they surely were wont to say |
А ведь они упорно говорили | And indeed they (Arab pagans) used to say |
А ведь они упорно говорили | Even though they used to say. |
А ведь они упорно говорили | They used to say before |
А ведь они упорно говорили | And indeed they used to say |
А люди всегда говорили мне, | And people always told me |
Когда говорили с мамой А! | When mum called us. |
Мы говорили о cos( а). | But all I was saying is, we said, you know, cosine of minus a. |
Они говорили, а я слушал. | They were talking. I listened. |
Другие говорили это Христос. А иные говорили разве из Галилеи Христос придет? | Others said, This is the Christ. But some said, What, does the Christ come out of Galilee? |
Другие говорили это Христос. А иные говорили разве из Галилеи Христос придет? | Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee? |
А потом люди говорили Брось его. | And then I got people saying, Leave him. |
А сейчас вы мне что говорили? | 'And what did you say to me just now? |
А они не говорили мне как. | And they wouldn't tell me. |
А мы тут о тебе говорили. | We were talking about you. |
А что ты хотела, чтобы говорили? | What did you expect them say? |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | At daybreak they called to each other |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | They then called out to each other at daybreak. |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | In the morning they called to one another, |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | Then they cried out Unto each other in the morning, |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | Then they called out one to another as soon as the morning broke, |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | In the morning, they called to one another. |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | At daybreak they called out to one another |
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили | And they cried out one unto another in the morning, |
Вот и всё. А потом люди говорили | Spend your money spend his money, that's it. |
А ранее мы говорили о системе сетей. | And we talked about swarm networks earlier. |
А они когданибудь говорили хорошо о нас? | Have those people ever once treated us like human beings? |
Другие говорили это Илия, а иные говорили это пророк, или как один из пророков. | But others said, He is Elijah. Others said, He is a prophet, or like one of the prophets. |
Другие говорили это Илия, а иные говорили это пророк, или как один из пророков. | Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. |
Но мы говорили, и говорили, и говорили. | But we talked and talked and talked. |
А фарисеи говорили Он изгоняет бесов силою князябесовского. | But the Pharisees said, By the prince of the demons, he casts out demons. |
А иные, насмехаясь, говорили они напились сладкого вина. | Others, mocking, said, They are filled with new wine. |
А фарисеи говорили Он изгоняет бесов силою князябесовского. | But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils. |
А иные, насмехаясь, говорили они напились сладкого вина. | Others mocking said, These men are full of new wine. |
И аукцион продолжался, а люди так и говорили | And so the auction that followed literally had people saying, |
О, а я думал мы говорили о женщинах. | Oh, I thought we were talking about women. |
А когда тот конкурс, про который мы говорили? | When IS that competition you were talking about? |
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили | And people would look at him blankly and say, |
А мне правнуки говорили, что сейчас ничего не задают. | А мне правнуки говорили, что сейчас ничего не задают. |
А что это за комитет, о котором вы говорили? | What's the committee you're talking about? |
А вы вспомните. Вы вчера говорили только правду? Да. | Did you always tell the truth yesterday? |
Похожие Запросы : мы говорили - мы говорили - уже говорили - говорили о - говорили разговоры - мы говорили - мы говорили - они говорили - Были говорили - говорили вниз - мы говорили