Перевод "а говорили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

а говорили - перевод : говорили - перевод : говорили - перевод : говорили - перевод :
ключевые слова : Spoke Talked Saying Heard

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А говорили, что проголодались.
You said you were starving.
А ведь они упорно говорили
They used to say
А ведь они упорно говорили
And indeed the disbelievers used to say,
А ведь они упорно говорили
What though they would say,
А ведь они упорно говорили
And they surely were wont to say
А ведь они упорно говорили
And indeed they (Arab pagans) used to say
А ведь они упорно говорили
Even though they used to say.
А ведь они упорно говорили
They used to say before
А ведь они упорно говорили
And indeed they used to say
А люди всегда говорили мне,
And people always told me
Когда говорили с мамой А!
When mum called us.
Мы говорили о cos( а).
But all I was saying is, we said, you know, cosine of minus a.
Они говорили, а я слушал.
They were talking. I listened.
Другие говорили это Христос. А иные говорили разве из Галилеи Христос придет?
Others said, This is the Christ. But some said, What, does the Christ come out of Galilee?
Другие говорили это Христос. А иные говорили разве из Галилеи Христос придет?
Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
А потом люди говорили Брось его.
And then I got people saying, Leave him.
А сейчас вы мне что говорили?
'And what did you say to me just now?
А они не говорили мне как.
And they wouldn't tell me.
А мы тут о тебе говорили.
We were talking about you.
А что ты хотела, чтобы говорили?
What did you expect them say?
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
At daybreak they called to each other
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
They then called out to each other at daybreak.
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
In the morning they called to one another,
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
Then they cried out Unto each other in the morning,
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
Then they called out one to another as soon as the morning broke,
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
In the morning, they called to one another.
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
At daybreak they called out to one another
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили
And they cried out one unto another in the morning,
Вот и всё. А потом люди говорили
Spend your money spend his money, that's it.
А ранее мы говорили о системе сетей.
And we talked about swarm networks earlier.
А они когданибудь говорили хорошо о нас?
Have those people ever once treated us like human beings?
Другие говорили это Илия, а иные говорили это пророк, или как один из пророков.
But others said, He is Elijah. Others said, He is a prophet, or like one of the prophets.
Другие говорили это Илия, а иные говорили это пророк, или как один из пророков.
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
Но мы говорили, и говорили, и говорили.
But we talked and talked and talked.
А фарисеи говорили Он изгоняет бесов силою князябесовского.
But the Pharisees said, By the prince of the demons, he casts out demons.
А иные, насмехаясь, говорили они напились сладкого вина.
Others, mocking, said, They are filled with new wine.
А фарисеи говорили Он изгоняет бесов силою князябесовского.
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils.
А иные, насмехаясь, говорили они напились сладкого вина.
Others mocking said, These men are full of new wine.
И аукцион продолжался, а люди так и говорили
And so the auction that followed literally had people saying,
О, а я думал мы говорили о женщинах.
Oh, I thought we were talking about women.
А когда тот конкурс, про который мы говорили?
When IS that competition you were talking about?
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили
And people would look at him blankly and say,
А мне правнуки говорили, что сейчас ничего не задают.
А мне правнуки говорили, что сейчас ничего не задают.
А что это за комитет, о котором вы говорили?
What's the committee you're talking about?
А вы вспомните. Вы вчера говорили только правду? Да.
Did you always tell the truth yesterday?

 

Похожие Запросы : мы говорили - мы говорили - уже говорили - говорили о - говорили разговоры - мы говорили - мы говорили - они говорили - Были говорили - говорили вниз - мы говорили