Перевод "а также заключены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : заключены - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : заключены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
In the creation of the heavens and the earth, the alternation of night and day, are signs for the wise.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
Undoubtedly in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day are signs for the intelligent.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
Surely in the creation of the heavens and earth and in the alternation of night and day there are signs for men possessed of minds
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
Verily in the creation of the heavens and the earth and in the alter nation of the night and the day are signs Unto the men of understanding.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, are signs for people of understanding.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
Surely in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are signs for men of understanding.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом,
Lo! In the creation of the heavens and the earth and (in) the difference of night and day are tokens (of His Sovereignty) for men of understanding,
Заключены сюда были и родственники австрийского канцлера Бруно Крейски, а также недавнего кандидата в президенты США Джона Керри.
Relatives of the Austrian chancellor Bruno Kreisky and the recent American presidential candidate John Kerry were also imprisoned here.
Серж Поль и его жена, а также несколько руководителей Конфедерации трудящихся Гаити, по имеющимся сведениям, были заключены в тюрьму 11 .
Serge Paul and his wife, as well as several leaders of the Confederation of Haitian Workers, were reportedly imprisoned. 11
А также, наблюдается эффект гравитационного линзирования, тот самый эффект искажения, который снова говорит о том, что скопления заключены в тёмную материю.
And we see these gravitational lensing effects, these distortions that say that, again, clusters are embedded in dark matter.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
In the alternation of night and day, and all that He has created in the heavens and the earth, are certainly signs for people who fear God.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
Indeed in the alternation of the day and night, and all that Allah has created in the heavens and the earth, are signs for people who are pious.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
In the alternation of night and day, and what God has created in the heavens and the earth surely there are signs for a godfearing people.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
Verily in the alteration of he night and the day and in that which Allah hath created in the heavens and the earth are surely signs unto a people who fear.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
Verily, in the alternation of the night and the day and in all that Allah has created in the heavens and the earth are Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for those people who keep their duty to Allah, and fear Him much.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
In the alternation of night and day, and in what God created in the heavens and the earth, are signs for people who are aware.
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
Surely in the alternation of the night and the day and in all that Allah has created in the heavens and the earth there are signs for the people who seek to avoid (error of outlook and conduct).
Воистину, в смене ночи и дня, а также том, что Аллах сотворил на небесах и на земле, заключены знамения для людей богобоязненных.
Lo! in the difference of day and night and all that Allah hath created in the heavens and the earth are portents, verily, for folk who ward off (evil).
В этой коробочке заключены миллионы координат.
THERE ARE MlLLlONS OF COORDlNATES ENCODED IN THlS BOX.
Ее дополняет целый ряд специализированных документов, заключенных до или после ее принятия, а также документов, которые могут быть заключены для осуществления ее общих принципов.
It is supplemented by a number of specialized instruments, concluded either prior to or after its adoption or which may be concluded in order to implement its general principles.
Сёстры отказались и были заключены в тюрьму.
The sisters refused and were imprisoned.
Другие лидеры оппозиции были заключены в тюрьму.
Other opposition leaders and activists were incarcerated.
Обе конвенции заключены на основе общего принципа.
Both conventions were negotiated on a common principle.
В этих словах заключены мужество и дальновидность.
Those words represent courage and foresight.
Кстати, это исследование, где сделки были заключены.
And by the way, these were trials where their deals were made.
Между Австралией и Ираком договоры были заключены в таких областях, как выдача, гражданское судопроизводство, кладбища военнослужащих, а также по вопросам торгового, экономического и технического сотрудничества.
Treaties existed between Australia and Iraq in areas including extradition civil procedure war cemeteries and trade, economic and technical cooperation.
Можно ожидать, что будут заключены дополнительные официальные соглашения.
New formal agreements can be expected.
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени , как надлежало открыться вере.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени , как надлежало открыться вере.
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Соглашения о сотрудничестве, так называемые соглашения quot первого поколения quot , были также заключены со странами Балтии, Албанией и Словенией.
So called quot first generation quot cooperation agreements had also been concluded with Albania, Slovenia and the Baltic countries.
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Indeed there are signs for believers in the heavens and the earth.
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Indeed in the heavens and the earth are signs for believers.
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Surely in the heavens and earth there are signs for the believers
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Verily in the heavens and the earth are signs Unto the believers.
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Verily, in the heavens and the earth are signs for the believers.
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
In the heavens and the earth are proofs for the believers.
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Behold, for those who believe there are (myriad) Signs in the heavens and the earth
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Lo! in the heavens and the earth are portents for believers.
Были заключены договоренности, предусматривающие сохранение такого сотрудничества и впредь.
Arrangements were made to maintain and further this cooperation.
По их итогам заключены контракты на строительство объектов хранения радиоактивных источников повышенного риска и совершенствование физической защиты действующих хранилищ, а также на транспортировку радиоактивных источников к местам безопасного хранения.
The missions resulted in the conclusion of a number of contracts for constructing storage facilities for highly dangerous radioactive sources and upgrading the physical protection of existing facilities, as well as for transporting radioactive sources to safe storage sites.
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман.
Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices that fit in our pockets.
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу.
Two other youths were imprisoned along with him.
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу.
And there entered the prison with him two youths.
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу.
And there entered with him two young men in the prison.

 

Похожие Запросы : а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также не - заняты, а также