Перевод "заключены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этой коробочке заключены миллионы координат. | THERE ARE MlLLlONS OF COORDlNATES ENCODED IN THlS BOX. |
Сёстры отказались и были заключены в тюрьму. | The sisters refused and were imprisoned. |
Другие лидеры оппозиции были заключены в тюрьму. | Other opposition leaders and activists were incarcerated. |
Обе конвенции заключены на основе общего принципа. | Both conventions were negotiated on a common principle. |
В этих словах заключены мужество и дальновидность. | Those words represent courage and foresight. |
Кстати, это исследование, где сделки были заключены. | And by the way, these were trials where their deals were made. |
Можно ожидать, что будут заключены дополнительные официальные соглашения. | New formal agreements can be expected. |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Indeed there are signs for believers in the heavens and the earth. |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Indeed in the heavens and the earth are signs for believers. |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Surely in the heavens and earth there are signs for the believers |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Verily in the heavens and the earth are signs Unto the believers. |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Verily, in the heavens and the earth are signs for the believers. |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | In the heavens and the earth are proofs for the believers. |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Behold, for those who believe there are (myriad) Signs in the heavens and the earth |
Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих. | Lo! in the heavens and the earth are portents for believers. |
Были заключены договоренности, предусматривающие сохранение такого сотрудничества и впредь. | Arrangements were made to maintain and further this cooperation. |
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман. | Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices that fit in our pockets. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | Two other youths were imprisoned along with him. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And there entered the prison with him two youths. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And there entered with him two young men in the prison. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | Two youth entered the prison with him. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And with Joseph two other slaves entered the prison. |
Вместе с ним два молодых человека были заключены в темницу. | And two young men went to prison with him. |
Более 600 заключенных заключены под стражу в административном порядке, т.е. | Over 600 of those imprisoned are in administrative detention, that is, they are persons held without trial. |
После проведения конкурентных торгов будут заключены контракты с сомалийскими подрядчиками. | Contracts will be awarded to Somali contractors after competitive bidding. |
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства, вмещающиеся в карман. | Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices that fit in our pockets. |
Многие были заключены в тюрьму сроками на более 50 лет. | Many have been jailed with sentences sometimes stretching beyond 50 years. |
В 1941 году Меркис и его семья были заключены в тюрьму. | He and his family were deported to Saratov in Russia. |
С рядом стран были заключены соглашения об избежании двойного налогооб ложения. | Agreements had been reached with a number of countries to avoid double taxing, and Paraguay had helped to found the Multilateral Investment Guarantee Agency of the World Bank Group. |
Были заключены соглашения, которые всего лишь несколько лет назад казались немыслимыми. | Agreements that were inconceivable only a few years ago have been concluded. |
Эта стратегия разработана с учетом потребностей стран, с которыми были заключены Европейские соглашения, и будет использована применительно к другим странам, с которыми такие соглашения будут заключены впоследствии. | The strategy is tailored to the needs of the countries with which Europe Agreements were concluded and will be applied to other countries with which such Agreements are concluded in the future. |
На изображении иероглифы народ (жэнминь, 人民) заключены в иероглиф рот (口). | The drawing shows the characters for people or renmin (人民) trapped in the character for mouth (口). |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | There were surely signs in this We will surely put you to the test. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | Surely in that are signs, and surely We put to the test. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | Verily in that are signs verily We have ever been provers. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | Verily, in this what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah) , there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | Surely in that are signs. We are always testing. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | There are great Signs in this story and surely We do put people to test. |
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха . | Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test. |
Для обеспечения оптимальной координации между Комитетом и ЮНОДК были заключены рабочие договоренности. | To ensure optimal coordination, a working arrangement has been set up between the Committee and UNODC. |
В настоящее время после проведения конкурентных торгов контракты заключены с сомалийскими подрядчиками. | Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding. |
Соглашения о сотрудничестве были заключены с рядом стран Центральной и Восточной Европы. | Cooperation agreements have been concluded with several Central and Eastern European countries. |
Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой. | Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars. |
В сказании о Йусуфе и его братьях заключены, несомненно, знамения для алчущих истины. | In the story of Joseph and his brothers are lessons for those who inquire. |
Похожие Запросы : были заключены - были заключены - были заключены - заключены сделки - были заключены контракты - были заключены контракты - заключены в кавычки - были заключены контракты - а также заключены - были заключены в тюрьму - ошибочно заключены в тюрьму - были заключены в тюрьму - они были заключены в тюрьму