Перевод "а также рассмотреть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

рекомендует правительствам также рассмотреть
Recommends that Governments also consider
а) тщательным образом рассмотреть
(a) To consider thoroughly
Мы также должны рассмотреть новые подходы.
We should also consider new approaches.
Совещанию было предложено рассмотреть проделанную работу, принять решение по наиболее подходящей форме будущей работы, а также рассмотреть и принять проект решения.
The Meeting was invited to review the work undertaken, decide on the most appropriate form of future work, and consider and adopt the draft decision.
Мы также хотели бы рассмотреть вопрос об увеличении числа постоянных или непостоянных членов, а также другие категории членства.
We are also willing to consider an increase in the number of permanent or non permanent members, as well as other categories of membership.
Необходимо также рассмотреть важные связи с миростроительством.
The important linkages relating to peace building must also be addressed.
Мы также могли бы рассмотреть отрицательные n.
We can also go to negative n.
Необходимо также рассмотреть вопрос о подготовке документальных фильмов и репортажей, а также радиопередач, освещающих пороки расизма и расовой дискриминации.
In addition, documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination should be considered.
А вы что успели рассмотреть, Биллар?
Billard, what did you see?
Государству Израиль предстоит также рассмотреть многочисленные правовые вопросы.
The State of Israel must also consider the numerous legal issues.
Комитету следует также рассмотреть возможность объединения самих программ.
The Committee should also consider the option of combining the programmes themselves.
Следует также конкретно рассмотреть озабоченности вновь присоединившихся стран.
Concrete consideration should also be given to the concerns of newly acceded countries.
Следует также рассмотреть вопрос о подготовке документальных фильмов и репортажей, а также радиопередач, рассказывающих о разрушительных последствиях расизма и расовой дискриминации.
In addition, documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination should be considered.
Необходимо также рассмотреть вопрос о подготовке документальных фильмов и репортажей, а также радиопередач, рассказывающих о пагубных последствиях расизма и расовой дискриминации.
Documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination, should, moreover, be considered.
Обсуждая встречи в рамках молодежного обмена я думаю, мы должны также рассмотреть границы бедности в Европе, а также возможности их устранения.
Whilst discussing youth encounters, I believe we also need to consider poverty frontiers in Europe, and the possibilities of removing them.
а) рассмотреть в первоочередном порядке следующие пункты
(a) Consider the following items on a priority basis
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
The new IMF needs to take a fresh look at international policy coordination.
Мы также заявляем об общей готовности рассмотреть другое предложение.
So that is another option that we could all consider.
Группа также решила рассмотреть эти претензии в индивидуальном порядке.
The Panel decided to individually review these claims as well.
ОАЕ просит также рассмотреть этот пункт на пленарных заседаниях.
The OAU also requests that the item be considered in plenary meeting.
Необходимо рассмотреть макроэкономические показатели и энергопланирование на местном уровне, а также последствия для социальной сферы и здоровья.
It is important to address the macroeconomic indicators and local energy planning, as well as social and health implications.
Меры, которые можно было бы рассмотреть на национальном уровне, а также в региональном и многостороннем контексте, включают
Measures to be addressed, either at a national basis or in the regional and multilateral context, could include
В числе наиболее важных вопросов необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся определения деяний, подлежащих наказанию, а также категорий лиц,
Among the most important questions, it would be necessary to consider the definition of the offences to be punished and the categories of protected persons.
b) рассмотреть ход подготовки на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, а также подготовительные мероприятия основных групп
(b) Consider progress in preparatory activities carried out at the local, national, subregional, regional and international levels, as well as by major groups
Заслушав 44 оратора, Четвертый комитет решил одновременно рассмотреть и три предложенных проекта, а также принять по ним решение.
After having heard 44 speakers, the Fourth Committee decided to consider at the same time the three drafts before it and to take action on them.
Комитету также следует рассмотреть должным образом проблему устойчивости окружающей среды.
The Committee should also give the issue of environmental sustainability the attention it deserved.
Одновременно можно было бы также рассмотреть вопрос о населенных пунктах.
Human settlements might also be discussed at that time.
Следует также рассмотреть возможность выделения внебюджетных ресурсов для этой цели
Extrabudgetary resources should also be explored for this purpose
Следует также рассмотреть особые проблемы стран, находящихся на переходном этапе.
Particular problems of countries in transition should also be addressed.
Во втором предложении слова ратифицироватьили присоединиться к ним, а также осуществлять их положения следует заменить словами рассмотреть вопрос о ратификацииили присоединении к ним, а также осуществлении их положений .
The middle part of the second sentence should read to consider ratifying or acceding to and implementing the provisions of instead of to ratify or accede to and implement the provisions of .
Совещанию было предложено принять к сведению информацию о проделанной работе, а также рассмотреть и принять проект решения II 6.
The Meeting was invited to take note of the work undertaken and to consider and adopt draft decision II 6.
В докладе отмечены некоторые вопросы, которые Рабочую группу открытого состава просили рассмотреть, а также вынести по ним свои рекомендации.
The report identifies certain matters in respect of which the consideration and recommendations of the Open ended Working Group are requested.
Кроме того, следует рассмотреть вопрос об увеличении числа стран, имеющих право на эту помощь, а также числа учреждений кредиторов
Furthermore, consideration should be given to expanding the number of eligible countries as well as creditor institutions
Просим также рассмотреть этот пункт повестки дня непосредственно на пленарном заседании.
We also request that this agenda item be considered directly in plenary meeting.
WP.1 также просили рассмотреть вопрос о возможной теме этой кампании.
It was also requested to reflect on the theme for this campaign.
Следует также рассмотреть целесообразность организации беседы со священником, врачом или психологом.
It should also be considered whether to suggest a consultation with a priest, doctor or psychologist.
Совет Безопасности также, возможно, пожелает рассмотреть его в ходе своих обсуждений.
The Security Council may also wish to consider it in its deliberations.
Необходимо также рассмотреть и другие аспекты сложной ситуации на Ближнем Востоке.
Other elements of the complicated situation in the Middle East have to be considered as well.
Можно рассмотреть также возможность предоставления информации другим государствам по их просьбе.
The possibility of providing information to other States on request might also be considered.
В докладе Генерального секретаря А 48 470 Add.1 предпринимается попытка рассмотреть эти вопросы, а также содержится просьба, связанная с потребностями в дополнительных ресурсах.
The Secretary General apos s report (A 48 470 Add.1) attempts to address these issues and also contains a request for additional resource requirements.
Участники должны будут рассмотреть вопрос о профессиональной подготовке женщин как независимых тружениц, а также вопрос об ответственности и участии мужчин.
It should deal with training women for self employment as well as male responsibility and participation.
Особенно тщательно следовало бы рассмотреть вопросы четкого разграничения сферы его применения в отношении индивидуумов, а также определения преступлений, подлежащих наказанию.
Particular attention must be given to the precise delimitation of the convention apos s scope with respect to personnel and the classification of punishable offences.
3. призывает органы и подразделения Организации Объединенных Наций и предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций рассмотреть в рамках своих мандатов доклад Всемирной комиссии, а также призывает государства члены рассмотреть этот доклад
3. Calls upon the organs and bodies of the United Nations, and invites the organizations of the United Nations system, to consider within their mandates the report of the World Commission, and also calls upon Member States to consider the report
Нам нужно также рассмотреть, как эти документы повлияют на существующие геополитические отношения.
We should also consider how these documents will affect current geopolitical relations.
Исключение духовенства из повествования также заставляет нас рассмотреть идеологическую историографию Исламской Республики.
The omission of clerics from the narrative also forces us to consider the ideological historiography of the Islamic Republic.

 

Похожие Запросы : рассмотреть также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - а также - пожалуйста, рассмотреть также - Можно также рассмотреть - Также необходимо рассмотреть