Перевод "базис в истине" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Базис | Basis |
Базис вычисления дня | Day counting basis |
Это мой базис. | This is my baseline |
Это их базис. | This is their baseline. |
Горизонтальный децентрализованный базис | To disrupt the grand pix |
Это был мой базис. | This was my baseline. |
В этой статье рассматривается математический базис общей теории относительности. | This article is a general description of the mathematics of general relativity. |
Нефть основа сегодняшней жизни, базис человеческой цивилизации. | Oil is the foundation of and is present throughout, the edifice of human civilization. |
Пусть formula_3 любой базис formula_1, а formula_5 двойственный базис, построенный по фиксированной инвариантной билинейной форме (например, форме Киллинга) на formula_1. | Let formula_3be any basis of formula_1, and formula_5be the dual basis of formula_1 with respect to a fixed invariant bilinear form (e.g. |
Три вещи, которые действительно помогают совершенствовать этот базис. | Three things that actually help to build on this foundation |
Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве. | This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. |
И многие считают, что это неописуемо прекрасно, если это ваш базис. | And many people think this is really, really beautiful, if this is your baseline. |
Быть в истине | To be in truth |
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел. | We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down. |
Мы ниспослали в Истине Коран, И в Истине нисшел он свыше. | We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down. |
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел. | And with truth We have sent it down (i.e. the Quran), and with truth it has descended. |
Мы ниспослали в Истине Коран, И в Истине нисшел он свыше. | And with truth We have sent it down (i.e. the Quran), and with truth it has descended. |
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел. | With the truth We sent it down, and with the truth it descended. |
Мы ниспослали в Истине Коран, И в Истине нисшел он свыше. | With the truth We sent it down, and with the truth it descended. |
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел. | We have sent down the Qur'an with the Truth, and it is with the Truth that it has descended. |
Мы ниспослали в Истине Коран, И в Истине нисшел он свыше. | We have sent down the Qur'an with the Truth, and it is with the Truth that it has descended. |
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел. | With truth have We sent it down, and with truth hath it descended. |
Мы ниспослали в Истине Коран, И в Истине нисшел он свыше. | With truth have We sent it down, and with truth hath it descended. |
В истине есть смысл. | Truth is a value. |
Эти изобретения сформировали базис для революции телекоммуникаций в конце XX го века и послужили подспорьем для развития Интернета. | These inventions formed the basis for the telecommunications revolution of the late 20th century and provided the infrastructure for the Internet. |
Итак, это базисный вектор i, он базис для x компонент, и направлен вдоль оси x. | So that's the i unit vector, it tells us that the x component is going in the positive x direction. |
И чтобы закрепиться в истине. | And to be anchored in the truth. |
Ты снова в Истине. Хорошо. | You are in truth again. ok |
На гладкой есть точно 27 прямых линий, которые образуют базис фундаментального представления исключительной алгебры Ли E6. | There are exactly 27 straight lines on a smooth cubic surface, which give a basis of the fundamental representation of the E6 Lie algebra. |
Таким же образом, 2 хмерное представление имеет базис, задаваемый матрицами Паули, которые соответствуют спину 1 2. | Similarly, the two dimensional representation has a basis given by the Pauli matrices, which correspond to spin 1 2. |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | O you tranquil soul, |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | O the contented soul! |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | 'O soul at peace, |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | O thou peaceful soul! |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | (It will be said to the pious) O (you) the one in (complete) rest and satisfaction! |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | But as for you, O tranquil soul. |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | (On the other hand it will be said) O serene soul! |
О душа, обретшая спокойствие в истине! | But ah! thou soul at peace! |
Потому что в Истине есть покой. | Because there is a peace about Truth. |
Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать? | So if we have to reset the baseline, if we have to push the ecosystem back to the left, how can we do it? |
Вы осведомлены об истине и не истине на концептуальном уровне. | You are aware of truth and untruth at the conceptual level. |
Но о неконцептуальной истине и не истине вы не осведомлены. | But the non conceptual Truth you're not aware of it. |
твоя преданность истине. | your devotion to truth. |
Это мой базис. Это Средиземноморское побережье, рыбы нет голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли. | This is my baseline This is the Mediterranean coast with no fish, bare rock and lots of sea urchins that like to eat the algae. |
Являясь математической абстракцией, а не языком программирования, оно составило базис почти всех языков функционального программирования на сегодняшний день. | Although it is a mathematical abstraction rather than a programming language, it forms the basis of almost all functional programming languages today. |
Похожие Запросы : соответствуют истине - следовать истине - базис в законе - устойчивый базис - круговой базис - Расчетный базис - базис поставки - независимый базис - удаленный базис - минимальный базис - безусловный базис - дополнительный базис - образуют базис