Перевод "безвозвратно обязуемся" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязуемся - перевод : безвозвратно обязуемся - перевод :
ключевые слова : Permanently Utterly Damaged Majesty

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удалить безвозвратно
Delete Permanently
Удалить безвозвратно
Delete immediately
Удалить файлы безвозвратно
Delete File Permanently
Настоящим мы обязуемся
We hereby commit ourselves to
Поэтому мы обязуемся
We therefore commit to
Удалите свой аккаунт безвозвратно.
Just delete your account for good.
Удалить безвозвратно без подтверждения
Delete permanently without confirmation
Удалить безвозвратно без подтверждения
Delete Permanently without Confirmation
Дни ожидания минули безвозвратно.
The days of waiting around are truly over.
Рабочие места исчезнут безвозвратно.
The jobs are not coming back.
Эти дни прошли безвозвратно.
Those days are over, never to return.
Учитывая вышесказанное, мы обязуемся
In view of the foregoing, we undertake to
Уволился безвозвратно, раз и навсегда.
For good, forever and for always.
С этой целью мы обязуемся
To that end we commit ourselves to
И эту борьбу мы обязуемся продолжать.
It is a fight that we pledge to continue.
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
Britain s highly centralized political culture has been irreversibly changed.
Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.
He regarded the money as gone.
Фауст одинок, он брошен и потерян безвозвратно.
Faust is alone, abandoned, forever lost.
Мы твердо обязуемся тщательно оберегать человеческое достоинство.
We are firmly committed to protecting human dignity.
Слова обязуемся укреплять заменить словами стремимся укреплять .
The words commit ourselves to strengthening should be replaced with the words endeavour to strengthen .
Старые Нидерланды, по видимому, безвозвратно ушли в прошлое.
The old Netherlands, it seems, has ceased to be, never to return.
Жертв не было, но самолет был утерян безвозвратно.
There were no injuries, but the aircraft was a total loss.
Мы обязуемся воплотить этот консенсус в конкретные действия.
We commit to translate that consensus into concrete action.
Данные файлы будут безвозвратно удалены с вашего жёсткого диска.
These items will be permanently deleted from your hard disk.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
We pledge to spare no effort to advance this aim.
Давайте же все мы обязуемся защищать терпимость от нетерпимости.
Let us all vow to protect tolerance from intolerance.
Мы обязуемся принять активное участие в обсуждении этого документа.
We pledge a constructive contribution to the debate on this document.
Была безвозвратно утрачена ценная информация об истории этого отработанного топлива.
Valuable information about the history of the spent fuel was thereby irretrievably lost.
Но это также момент, где она безвозвратно удаляется от этого.
But that's the moment she's surgically removing herself from that.
Мы знаем, что можем это сделать и обязуемся сделать это.
We know that this can be done and we're committed to doing it.
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов.
If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel s standing in the family of nations.
Если эта опция включена, файлы будут удаляться безвозвратно, вместо перемещения их в корзину.
If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash.
Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь.
And he viewed proto shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost.
Мы обязуемся принять срочные меры в отношении предлагаемого Генеральным секретарем плана осуществления.
We pledge to take early action on the Secretary General's implementation plan.
Мы обязуемся обеспечить, чтобы никто не оставался безнаказанным за совершенные преступления, и обязуемся также принимать надлежащие дисциплинарные меры в случаях, когда установлено, что то или иное лицо совершило правонарушение.
We commit to ensure that there will be no impunity for those who have committed crimes and will undertake to institute appropriate disciplinary action in cases where an individual has been found to have committed wrongdoing.
Мы обязуемся обеспечить, чтобы никто не оставался безнаказанным за совершенные преступления, и обязуемся также принимать надлежащие дисциплинарные меры в случаях, когда установлено, что то или иное лицо совершило правонарушение.
We commit ourselves to ensuring that there will be no impunity for those who have committed crimes and will undertake to institute appropriate disciplinary action in cases where an individual has been found to have committed wrongdoing.
Вне сомнения, все части этой экосистемы, в том числе и незатопленные, будут безвозвратно нарушены.
Whatever portions of this ecosystem that the dams don t submerge are certain to be disrupted in potentially disastrous ways.
Если включено, этот диалог не будет больше показываться, и файлы сразу будут безвозвратно удаляться.
If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted.
Если включено, этот диалог не будет больше показываться, и файлы сразу будут безвозвратно удаляться.
If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted.
Мы просим наших соседей признавать наши международные границы и обязуемся признавать их границы.
We ask our neighbours to recognize our international borders and we pledge to recognize theirs.
В целом можно отметить смещение утерянных и безвозвратно утерянных ОСЗ в сторону меньших звездных величин.
In general, it is possible to notice a shift of lost and badly lost NEOs to fainter magnitudes.
55. Мы обязуемся принимать дальнейшие меры путем практического осуществления международного сотрудничества, в частности, для
55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia
Давайте также обязуемся добиваться полноправного участия развивающихся стран в принятии решений международными экономическими институтами.
Let us also commit ourselves to ensuring full participation by developing countries in the decision making of international economic institutions.
Всего за 3 месяца боев были безвозвратно потеряны 15 Т 72Б и неизвестное число Т 72А.
During the three months of fighting, 15 T 72B and about 5 T 72A were destroyed.
Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование.
And so inevitably, you would transform yourself irreversibly, in all likelihood as you began this exploration.

 

Похожие Запросы : безвозвратно назначает - безвозвратно утеряны - безвозвратно потеряно - мы обязуемся - обязуемся соблюдать - мы обязуемся - обязуемся предоставить - обязуемся поддерживать - мы обязуемся - брак безвозвратно сломан