Перевод "безжалостный темп" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

темп - перевод : безжалостный - перевод : темп - перевод : темп - перевод : безжалостный - перевод : безжалостный - перевод : безжалостный темп - перевод : темп - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я безжалостный.
I'm ruthless.
Это безжалостный мир.
It's a grim world.
Том безжалостный бизнесмен.
Tom is a ruthless businessman.
Каждый безжалостный маньяк.
Each one is a ruthless maniac.
Бессердечный убийца, бесчеловечный, безжалостный.
A hardened killer. A hooligan. A man without human feeling or human mercy.
Подлый убийца. Циничный и безжалостный.
But you're just a cynical merciless murderer.
Темп
Tempo
Темп.
Temp
Темп
Tempo
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Темп работы... Ладно, вот вам ваш темп.
All right, have your rhythm.
Темп набора
Typing Rate
Темп средний.
The tempos are medium.
Темп перехода
THE PACE OF THE TRANSITION
Темп перехода
The formulation of the projects
Темп перехода
The pace of the transition possible to concentrate on the revision of the production system.
Темп перехода
The pace of the transition
Темп перехода
The pace of the transition ject has worked on collective farm restructuring.
Темп перехода
Deconcentrating and decentralising
Более 34 лет он нами правил, безжалостный тиран.
For 34 years, he's ruled with the hand of a ruthless tyrant.
определённый темп усовершенствования методов лечения. определённый темп усовершенствования методов лечения.
I'm saying that the rate of improvement of those therapies will be enough.
Темп урбанизации ошеломляет.
The pace of urbanization is astonishing.
Максимальный темп роста
Maximum rate of growth
Минимальный темп роста
Minimum rate of growth
Безжалостный убийца. Оставь меня, чтобы я могла забыть тебя.
Yeah... you're a killer all right.
Новый нормальный темп роста
The New Normal for Growth
Его темп был медленнее.
His pace was slower.
Давайте держать темп передачи.
All right.
Кения сейчас набирает темп.
Kenya is now speeding up.
И безжалостный хозяин руководит ими, с косой и песочными часами.
And the grim master leads with scythe and hourglass.
Медленный темп был бы лучше.
A slower pace would be better.
Мы должны сохранять набранный темп.
The momentum must be maintained.
Темп расшифровки генетического кода изменился.
So the rate of reading the genetic code has changed.
Каков был темп роста доходов?
What was the revenue ramp up?
Темп работы пострадает от этого.
The rhythm of production will be affected. Rhythm...
Следи за дыханием, сохраняй темп!
Mind your wind, slow the pace!
Я говорю, что достаточно иметь определённый темп усовершенствования методов лечения. определённый темп усовершенствования методов лечения.
I'm saying that the rate of improvement of those therapies will be enough.
Будет ли новый нормальный темп таким же, как старый нормальный темп эпохи бума 2002 2007 годов?
Is the new normal going to be the same as the old normal of the boom years from 2002 to 2007?
Потенциально мы можем сменить темп игры.
The potential is basically to change the game.
Темп средний. Такая музыка звучит широко.
The tempos are medium. It sounds big.
В эндшпиле темп приобретает важнейшее значение.
For example, 39... Kc6 40.
Мы не хотим сбавлять набранный темп.
We do not want to relax.
Темп работы Программы также значительно ускорился.
The work rate of the Programme also increased substantially.
Вообще то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
In fact, the household savings rate continues to rise.
Но такой темп казался нам слишком медленным.
But the pace wasn't fast enough for us.

 

Похожие Запросы : безжалостный диск - безжалостный фокус - темп ускорения - темп агентство - устойчивый темп - сбор темп - лихорадочный темп