Перевод "безопасность ярмо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
безопасность - перевод : безопасность - перевод : безопасность - перевод : безопасность - перевод : безопасность ярмо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас? | Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now? |
вы, вынесшие тяжкое ярмо рабства, | you who endure this crushing yoke, |
иди и скажи Анании так говорит Господь ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное. | Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh You have broken the bars of wood but you have made in their place bars of iron. |
иди и скажи Анании так говорит Господь ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное. | Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD Thou hast broken the yokes of wood but thou shalt make for them yokes of iron. |
И будет в тот день снимется с рамен твоих бремя его, и ярмо его с шеи твоей ираспадется ярмо от тука. | It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil. |
И будет в тот день снимется с рамен твоих бремя его, и ярмо его с шеи твоей ираспадется ярмо от тука. | And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | Verily We! We have gotten ready for the infidels chains and collars and a Blaze. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | For the unbelievers, We have kept ready chains and fetters and a Blazing Fire. |
Назначили Мы для неверных Ярмо, оковы и пылающий Огонь. | Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire. |
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев сокрушу ярмо царя Вавилонского | Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. |
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев сокрушу ярмо царя Вавилонского | Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. |
Безопасность, Первым делом безопасность | Safety safety first? |
Безопасность | Constraints |
Безопасность | J. Security |
Безопасность | Security Page |
Безопасность | Security |
Безопасность. | (c) Security. |
безопасность | on international security |
Безопасность | Security 1 1 1 1 4 1 2 7 10 20 20 91 135 |
Безопасность | Second of all, database systems are often used in conjunction with what's known as middle ware. |
Безопасность... | Security. |
Хотелось сбросить с себя это ярмо, которое давило нас, всех хороших людей. | There was a personal interest in that we wanted to throw off a yoke that was oppressing us all all good men. |
Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его. | Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. |
Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его. | Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. |
Наша безопасность, безопасность грядущих поколений остается хрупкой. | Our security, the security of generations to come, is in the balance. |
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. | Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart. |
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. | For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. |
Настало время рассматривать глобальную безопасность как общую безопасность. | It is time to see global security as common security. |
Безопасность человека | Human security |
Безопасность ство | SECURITY DUE PROCESS |
Продовольственная безопасность | Food Security |
Продовольственная безопасность | food security |
i) безопасность | (i) Security |
Безопасность портов | Port security |
Безопасность реакторов | Reactor safety |
Пожарная безопасность | Fire safety in buses |
Ядерная безопасность | Nuclear safety |
Общественная безопасность | Public safety |
В. Безопасность | Security |
БЕЗОПАСНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА | COOPERATION WITH THE HUMAN RIGHTS TREATY BODIES THEMATIC DISCUSSION ON HUMAN SECURITY |
Похожие Запросы : ярмо зажим - ярмо крепление - двигатель ярмо - рубашка ярмо - полумесяц ярмо - скольжения ярмо - ярмо пластина - магнитное ярмо - статор ярмо - рулевого ярмо - ярмо шов - ротор ярмо - вилка ярмо - ярмо пружина