Перевод "без дальнейших церемоний" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без дальнейших церемоний - перевод : без - перевод : без дальнейших церемоний - перевод : без - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без дальнейших церемоний я представляю вам интервью, которое я с удовольствием взяла у Бети.
Without further ado, here I leave you with the interview I had the pleasure of conducting with Beti.
И без дальнейших церемоний, я хотел бы познакомить вас с Эрик Ries, основатель мяса
And without further ado, I would like to introduce you to Eric Ries, the founder of the Lean
Яша шофёр. Без церемоний.
You can call me Yasha The Driver.
Без дальнейших церемоний, Майкл Линвилл, руководитель камерной музыки оркестра Симфония Нового Света исполнит мировую премьеру идеального импульса.
So without further ado, Michael Linville, the director of chamber music at the New World Symphony, will perform the world premiere of the perfect ping.
Здесь все общаются просто,без церемоний.
Oh, it doesn't matter anyway. I like the way nobody stands on ceremony on shipboard.
Дамы и господа, без дальнейших церемоний разрешите представить вам... Только осторожно, потому что всё это сущее зло! Перед вами официальная копия гей программы.
So, without further ado, I will present to you, ladies and gentlemen now be careful, 'cause it's evil a copy, the official copy, of the gay agenda.
Он был похоронен без особенных церемоний в церкви Servites.
He was buried unceremoniously in the church of the Servites.
Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда.
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret.
Согласно его пожеланиям, он был похоронен без обычных религиозных обрядов и церемоний.
He was buried without any customary religious rites or ceremonies, as he had wished.
Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы.
It is important that these bodies be established without further delay.
Его тело было погребено без каких либо церемоний ночью на кладбище святого Николая.
His body was quickly buried at night without ceremony in St. Nicholas Cemetery.
Он посетил множество церемоний.
He attended many ceremonies.
Терпеть не могу церемоний.
I hate formal functions.
Нет, никаких подобных церемоний.
Oh, no. Nothing half so formal.
Они должны быть осуществлены без каких либо дальнейших задержек.
They must be implemented without delay.
Освещение церемоний подписания ратификации договоров
Coverage of treaty signature ratification events
Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений.
So without further thought, I joined the revolutionary wave.
Иногда фейерверки становятся частью церемоний Обон.
Sometimes fireworks displays are included as part of O Bon ceremonies.
Не до церемоний, когда кругом война.
Heavens no! It's just a wartime wedding.
Остается надеяться, что государство участник без дальнейших задержек ратифицирует Факультативный протокол.
It was to be hoped that the State party would ratify the Optional Protocol without further delay.
Комитет настоятельно призывает государство участник без дальнейших промедлений выдать паспорт автору.
The Committee urges the State party to issue the author with a passport without further delay.
Настоятельно призвать переходное правительство без дальнейших задержек осуществить второй этап процесса интеграции.
Urge the Transitional Government to implement without further delay the second phase of the integration process.
Он просто создан для разного рода церемоний.
He's made for cutting symbolic ribbons.
Между нами не должно быть никаких церемоний.
If you're not feeling well, make yourself comfortable.
Мы настоятельно призываем народ Того проявлять сдержанность и без дальнейших отлагательств организовать выборы.
We urge the people of Togo to exercise restraint and to organize elections without further delay.
Сейчас собор место проведения многих общественных национальных церемоний.
Present The cathedral is the location for a number of public national ceremonies.
Приготовление и употребление кофе было частью религиозных церемоний.
Initially, coffee was prepared and consumed as part of religious ceremonies.
Template восстановление биоконтуров человека при помощи алхимических церемоний.
The Template the reconnection of the Human bio circuitry through alchemical ceremony.
Дальнейших успехов.
Continued success.
С момента реконструкции было проведено много специальных церемоний богослужения.
A number of special worship events have been held since the renovation.
Многие из них являются популярным местом проведения свадебных церемоний.
Some of these are popular wedding venues.
Впечатляющий бальный зал ротонда идеально подходит для свадебных церемоний.
The impressive dance hall with a unique round plan is ideal for wedding ceremonies.
Задача, стоящая перед египетскими лидерами убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий.
The challenge for Egyptian leaders is to persuade Hamas to settle on lesser terms without further fighting.
Ополченцы восточного Теннесси вернулись в форт Стротер без дальнейших комментариев по поводу их срока службы.
The East Tennessee militia reported to Fort Strother without further comment on their term of service.
а) обе стороны должны представить Комитету без дальнейших отсрочек все известные им случаи исчезновения лиц.
(a) Both sides should submit to the Committee all their cases of missing persons without further delay.
Мы надеемся на то, что эта Миссия побудит стороны возобновить мирные переговоры без дальнейших проволочек.
It is our hope that this Mission will encourage the parties to resume the peace negotiations without further delay.
Были созданы специальные советы для проведения таких общинных свадебных церемоний.
Special councils have been set up in order to organize such communal marriage ceremonies.
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
Harassing everyone with your orders... forcing immediate burial without time for prayer or mourning.
Согласно ритуалу, вдова лежит рядом с телом своего мужа, при этом проводятся определённые части церемоний брака и похорон, но без последующей реальной смерти.
A widow lies down next to her dead husband, and certain parts of both the marriage ceremony and the funeral ceremonies are enacted, but without her death.
Определение дальнейших шагов.
Defining follow up.
Направление дальнейших действий
Countries receiving assistance through this initiative would be encouraged to report on progress.
Дальнейших успехов Вам.
Continued success to you.
Ждите дальнейших комметариев.
Stand by for further commentary.
Ждите дальнейших распоряжений.
Stand by for further information.
В этой связи он просил Комитет без дальнейших задержек принять решение о лишении ее консультативного статуса.
Consequently, he asked the Committee to take action to withdraw its consultative status without further delay.

 

Похожие Запросы : без дальнейших размышлений - без дальнейших размышлений - без дальнейших доказательств - без дальнейших действий - без дальнейших объяснений - после дальнейших исследований - нет дальнейших расходов - о дальнейших разбирательствах - нет дальнейших возражений - нет дальнейших решений - никаких дальнейших обязательств - для дальнейших указаний - до дальнейших разъяснений