Перевод "без дальнейших церемоний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без дальнейших церемоний - перевод : без - перевод : без дальнейших церемоний - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без дальнейших церемоний я представляю вам интервью, которое я с удовольствием взяла у Бети. | Without further ado, here I leave you with the interview I had the pleasure of conducting with Beti. |
И без дальнейших церемоний, я хотел бы познакомить вас с Эрик Ries, основатель мяса | And without further ado, I would like to introduce you to Eric Ries, the founder of the Lean |
Яша шофёр. Без церемоний. | You can call me Yasha The Driver. |
Без дальнейших церемоний, Майкл Линвилл, руководитель камерной музыки оркестра Симфония Нового Света исполнит мировую премьеру идеального импульса. | So without further ado, Michael Linville, the director of chamber music at the New World Symphony, will perform the world premiere of the perfect ping. |
Здесь все общаются просто,без церемоний. | Oh, it doesn't matter anyway. I like the way nobody stands on ceremony on shipboard. |
Дамы и господа, без дальнейших церемоний разрешите представить вам... Только осторожно, потому что всё это сущее зло! Перед вами официальная копия гей программы. | So, without further ado, I will present to you, ladies and gentlemen now be careful, 'cause it's evil a copy, the official copy, of the gay agenda. |
Он был похоронен без особенных церемоний в церкви Servites. | He was buried unceremoniously in the church of the Servites. |
Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда. | And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret. |
Согласно его пожеланиям, он был похоронен без обычных религиозных обрядов и церемоний. | He was buried without any customary religious rites or ceremonies, as he had wished. |
Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы. | It is important that these bodies be established without further delay. |
Его тело было погребено без каких либо церемоний ночью на кладбище святого Николая. | His body was quickly buried at night without ceremony in St. Nicholas Cemetery. |
Он посетил множество церемоний. | He attended many ceremonies. |
Терпеть не могу церемоний. | I hate formal functions. |
Нет, никаких подобных церемоний. | Oh, no. Nothing half so formal. |
Они должны быть осуществлены без каких либо дальнейших задержек. | They must be implemented without delay. |
Освещение церемоний подписания ратификации договоров | Coverage of treaty signature ratification events |
Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений. | So without further thought, I joined the revolutionary wave. |
Иногда фейерверки становятся частью церемоний Обон. | Sometimes fireworks displays are included as part of O Bon ceremonies. |
Не до церемоний, когда кругом война. | Heavens no! It's just a wartime wedding. |
Остается надеяться, что государство участник без дальнейших задержек ратифицирует Факультативный протокол. | It was to be hoped that the State party would ratify the Optional Protocol without further delay. |
Комитет настоятельно призывает государство участник без дальнейших промедлений выдать паспорт автору. | The Committee urges the State party to issue the author with a passport without further delay. |
Настоятельно призвать переходное правительство без дальнейших задержек осуществить второй этап процесса интеграции. | Urge the Transitional Government to implement without further delay the second phase of the integration process. |
Он просто создан для разного рода церемоний. | He's made for cutting symbolic ribbons. |
Между нами не должно быть никаких церемоний. | If you're not feeling well, make yourself comfortable. |
Мы настоятельно призываем народ Того проявлять сдержанность и без дальнейших отлагательств организовать выборы. | We urge the people of Togo to exercise restraint and to organize elections without further delay. |
Сейчас собор место проведения многих общественных национальных церемоний. | Present The cathedral is the location for a number of public national ceremonies. |
Приготовление и употребление кофе было частью религиозных церемоний. | Initially, coffee was prepared and consumed as part of religious ceremonies. |
Template восстановление биоконтуров человека при помощи алхимических церемоний. | The Template the reconnection of the Human bio circuitry through alchemical ceremony. |
Дальнейших успехов. | Continued success. |
С момента реконструкции было проведено много специальных церемоний богослужения. | A number of special worship events have been held since the renovation. |
Многие из них являются популярным местом проведения свадебных церемоний. | Some of these are popular wedding venues. |
Впечатляющий бальный зал ротонда идеально подходит для свадебных церемоний. | The impressive dance hall with a unique round plan is ideal for wedding ceremonies. |
Задача, стоящая перед египетскими лидерами убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий. | The challenge for Egyptian leaders is to persuade Hamas to settle on lesser terms without further fighting. |
Ополченцы восточного Теннесси вернулись в форт Стротер без дальнейших комментариев по поводу их срока службы. | The East Tennessee militia reported to Fort Strother without further comment on their term of service. |
а) обе стороны должны представить Комитету без дальнейших отсрочек все известные им случаи исчезновения лиц. | (a) Both sides should submit to the Committee all their cases of missing persons without further delay. |
Мы надеемся на то, что эта Миссия побудит стороны возобновить мирные переговоры без дальнейших проволочек. | It is our hope that this Mission will encourage the parties to resume the peace negotiations without further delay. |
Были созданы специальные советы для проведения таких общинных свадебных церемоний. | Special councils have been set up in order to organize such communal marriage ceremonies. |
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний. | Harassing everyone with your orders... forcing immediate burial without time for prayer or mourning. |
Согласно ритуалу, вдова лежит рядом с телом своего мужа, при этом проводятся определённые части церемоний брака и похорон, но без последующей реальной смерти. | A widow lies down next to her dead husband, and certain parts of both the marriage ceremony and the funeral ceremonies are enacted, but without her death. |
Определение дальнейших шагов. | Defining follow up. |
Направление дальнейших действий | Countries receiving assistance through this initiative would be encouraged to report on progress. |
Дальнейших успехов Вам. | Continued success to you. |
Ждите дальнейших комметариев. | Stand by for further commentary. |
Ждите дальнейших распоряжений. | Stand by for further information. |
В этой связи он просил Комитет без дальнейших задержек принять решение о лишении ее консультативного статуса. | Consequently, he asked the Committee to take action to withdraw its consultative status without further delay. |
Похожие Запросы : без дальнейших размышлений - без дальнейших размышлений - без дальнейших доказательств - без дальнейших действий - без дальнейших объяснений - после дальнейших исследований - нет дальнейших расходов - о дальнейших разбирательствах - нет дальнейших возражений - нет дальнейших решений - никаких дальнейших обязательств - для дальнейших указаний - до дальнейших разъяснений