Перевод "никаких дальнейших обязательств" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательств - перевод : Обязательств - перевод : никаких дальнейших обязательств - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никаких дальнейших объяснений не последовало.
No further explanation was given.
Здесь никаких дальнейших действий не требуется.
As such, no further action is required.
Следователь написал , и полиция не предприняла никаких дальнейших расследований.
The coroner recorded an open verdict, and the police made no further investigations.
Никаких дальнейших закупок оборудования по этой программе не предполагается.
No further equipment purchases are expected to be made under the programme.
В остальном никаких дальнейших крупных изменений национальным планом не намечается.
Apart from this, there are no further major reconstructions planned during the period of the National Road Plan.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета.
There does need to be a commitment to fiscal responsibility.
В этой связи никаких дальнейших действий со стороны ПРООН не требуется.
No further UNDP action is, therefore, required.
Кроме этих обещаний, не было и нет никаких твердых обязательств.
Other than those promises, there has been no firm commitment.
Однако никаких конкретных обязательств в этом отношении получено не было.
However, no concrete commitments had been given.
Однако с 26 августа 2004 года никаких дальнейших следственных действий, согласно утверждениям, не проводилось.
However, since 26 August 2004, no further investigative activity has reportedly taken place.
Специальная группа экспертов не обсуждала никаких других вопросов, представляющих интерес, и не приняла никаких решений в отношении сроков проведения дальнейших совещаний.
The Ad hoc Expert Group did not discuss any other matter of interest, nor did it take any decision with regard to possible dates of further meetings.
Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите.
You don't have to commit yourself unless you want to.
до этого соответствующее государство член не имело никаких обязательств в этом секторе).
At the same time, there are substantial barriers in place, impeding market access, including particularly in Mode 3 (the main channel for trade in this sector).
Агентство не предоставляет пенсионных пособий и не имеет никаких обязательств в этой связи.
The Agency does not provide post retirement benefits and has no liabilities in this connection.
Аналогичным образом не предпринимается никаких дальнейших действий в тех случаях, когда потерпевший не хочет проводить опознание преступников.
Similarly, where the victim is unwilling to identify the perpetrators, no further action is taken.
iii) обзор адекватности обязательств, изложенных в пункте 2 а) и b) статьи 4, и решения о дальнейших действиях
(iii) Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) and decisions on follow up
Однако будущее этого рынка будет напрямую зависеть от соглашений политического характера, касающихся дальнейших режимов или обязательств после завершения в 2012 году первоначального периода выполнения обязательств, предусмотренных Киотским протоколом.
But the future of this market will depend very directly on political agreements regarding future regimes or commitments after the initial Kyoto Protocol commitment period ends in 2012.
Ясно, что успешное выполнение Программы действий будет зависеть от дальнейших политических и практических обязательств представленных в этой Ассамблее государств.
It is clear that successful implementation of the Programme of Action will depend on the continuing political and practical commitment of the States represented here in the Assembly.
Делая так, США не нарушили бы никаких международных обязательств и не начали бы торговую войну.
In doing so, the US would break no international commitments and would not start a trade war.
Франция подчеркнула, что данное постановление не предусматривает никаких обязательств, касающихся используемых средств, однако устанавливает цели.
France stressed that the regulation did not include any obligation concerning the means to be used but laid down the results to be achieved.
Дальнейших успехов.
Continued success.
Заслуживает сожаления тот факт, что на Саммите не было достигнуто никаких твердых договоренностей о дальнейших шагах в этой области.
It is deeply regrettable that no firm agreement on the way forward was reached at the summit.
Мы рассматриваем его как прочную основу для выполнения пакета дальнейших обязательств, принятых, затем подтвержденных и впоследствии оглашенных с этой трибуны.
We regard it as a solid basis for implementing further the package of commitments made, then reaffirmed and developed at this rostrum.
36. После подготовки заключений по адекватности обязательств Комитет, видимо, приступит к разработке рекомендаций относительно дальнейших действий в рамках рассмотрения адекватности.
Following up on its conclusions on the adequacy of commitments, the Committee may wish to develop recommendations on follow up of the review of adequacy.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
They have strong ties to their own peoples and it is their duty to ensure that they prosper before other tribes.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
But from an ethnic point of view, those in power owe no allegiance to a nation state identity.
На государство, с которым Испания подписывает соглашение о социальном обеспечении, это не налагает абсолютно никаких обязательств.
This does not concern the State with which Spain signs a social security agreement.
i) если административный орган признает ошибку, то никаких дальнейших мер не требуется, кроме как в случае необходимости отмены официального утверждения
(i) In the event of an error being acknowledged by the Approval Authority, then no further action is needed unless the withdrawal of the approval is necessary.
В нем содержится призыв к государствам участникам, которые еще не выполнили своих обязательств по статье VII, сделать это без дальнейших промедлений.
It urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay.
Определение дальнейших шагов.
Defining follow up.
Направление дальнейших действий
Countries receiving assistance through this initiative would be encouraged to report on progress.
Дальнейших успехов Вам.
Continued success to you.
Ждите дальнейших комметариев.
Stand by for further commentary.
Ждите дальнейших распоряжений.
Stand by for further information.
Согласно пересмотренному в 2012 году уставу FSB, подписавшие его страны не берут на себя никаких правовых обязательств.
The FSB s charter, revised in 2012, says that signatories are subject to no legal obligations whatsoever.
Таким образом, данное письмо не создает никаких правовых обязательств для Организации в отношении предложения правительства Соединенных Штатов.
Thus, the letter creates no legal obligations for the Organization regarding the offer of the United States Government.
Общая сумма обязательств превышает имеющуюся наличность, и нет никаких оснований ожидать чего либо, кроме дальнейшего ухудшения ситуации.
Total liabilities exceed available cash and there is no prospect of anything but further deterioration.
Когда Global Voices связались с Подгорным, тот не подтвердил и не опровергнул связь с сайтами и не дал никаких дальнейших комментариев.
When contacted by Global Voices, Podgorny neither confirmed nor denied involvement in the websites, and would not comment further.
В течение следующих нескольких лет, ходили слухи о новом альбоме Circle Jerks, готовился материал, однако никаких дальнейших заявлений сделано не было.
For several years, a rumored Circle Jerks album featuring new material was said to be imminent, although no further formal announcement was made.
Как могут Соединенные Штаты утверждать, что они придерживаются своих обязательств, когда их собственные окружные суды вынесли решение о том, что никаких обязательств, обусловленных отношениями опекунства, не существует.
How can the United States claim to be adhering to its commitments when its own District Courts have ruled that no fiduciary responsibilities exist?
Будем надеяться на то, что вовлеченные стороны будут придерживаться своих договорных обязательств и будут выполнять достигнутые соглашения без дальнейших задержек и затруднений.
Let us only hope that the parties concerned will adhere to their contractual obligations and implement the agreements reached without further delays and difficulties.
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений!
No more pressure, no more kilometres, no more metric system!
Здесь же ясно дается понять, что такие действия не должны нарушать никаких других международно правовых обязательств государства участника.
It was clearly understood that any such action would not be in violation of any other international law obligation of the State party.
Выражается надежда, что удастся обеспечить общее понимание в отношении работы механизмов распределения продовольствия и никаких дальнейших срывов в будущем происходить не будет.
It is hoped that a common understanding will prevail on the food distribution mechanisms and that no further breaks will occur in the future.
На основе полученной информации совещание совместного Президиума могло бы рассмотреть способы стимулирования стран к взятию дальнейших обязательств, а также способы стимулирования финансирования мероприятий
On the basis of the information obtained, the joint Bureau meeting could look into ways of encouraging further commitment from the countries and stimulating financing of the activities.

 

Похожие Запросы : никаких обязательств - никаких обязательств - никаких дальнейших контактов - никаких дальнейших новостей - никаких дальнейших шагов - никаких дальнейших действий - никаких дальнейших объяснений - никаких дополнительных обязательств - никаких обязательств котировка - не искать никаких дальнейших - не делают никаких обязательств - не дает никаких обязательств - не имеют никаких обязательств - не налагает никаких обязательств