Перевод "никаких дополнительных обязательств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательств - перевод : Обязательств - перевод : никаких дополнительных обязательств - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полномочия на принятие дополнительных обязательств | Additional commitment authority 71.1 |
Никаких дополнительных средств не испрашивалось. | No other additional resources had been requested. |
Полномочия по принятию дополнительных обязательств 146,3 | Additional commitment authority 146.3 |
Не было доступно никаких дополнительных деталей. | No further details were available. |
Том не предоставил никаких дополнительных подробностей. | Tom provided no further details. |
V. ВОЗМОЖНЫЕ ОБЛАСТИ ДЛЯ ПРИНЯТИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ | V. POSSIBLE SUBJECTS FOR ADDITIONAL COMMITMENTS |
По этой статье никаких дополнительных расходов не пре | No further expenditures are anticipated under this heading. |
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. | There does need to be a commitment to fiscal responsibility. |
В. Сценарий b) согласование дополнительных обязательств на КС 1 | B. Scenario (b) Additional commitments agreed at COP 1 |
Никаких дополнительных расходов это преобразование за собой не повлечет. | No additional requirements would result from this conversion. |
Он сообщил, что у него нет никаких дополнительных замечаний. | He has indicated that he has no further comments to make. |
44. По этой статье никаких дополнительных ассигнований не предусмотрено. | There are no additional requirements under this heading. 4. Infrastructure repairs |
Никаких дополнительных известий он с тех пор не получал. | Since then he has not received any notice. |
От акционеров не потребуется никаких дополнительных субсидий для ЛИАТ. | No further subventions to LIAT would be required from shareholders. |
Поэтому принятие резолюции не повлечет за собой никаких дополнительных ассигнований. | Adoption of the draft resolution would not therefore entail any additional appropriation. |
Семь проектов полностью завершены и никаких дополнительных работ не требуется. | Seven projects have been fully completed and no additional work is required. |
На период 1994 1995 годов никаких дополнительных ресурсов не требуется. | No additional resources will be required during 1994 1995. |
Соответственно, никаких дополнительных потребностей для конференционного обслуживания возникнуть не должно. | Accordingly, no additional requirements for conference servicing would arise. |
33. Некоторые страны указали на то, что принятие дополнительных обязательств потребует создания дополнительных и усиленных механизмов осуществления. | 33. Some countries noted that additional commitments would need additional and strengthened implementation mechanisms. |
Кроме этих обещаний, не было и нет никаких твердых обязательств. | Other than those promises, there has been no firm commitment. |
Однако никаких конкретных обязательств в этом отношении получено не было. | However, no concrete commitments had been given. |
Я могу вас уверить на этом микрофоне нет никаких дополнительных эффектов. | And I can assure you there are absolutely no effects on this microphone whatsoever. |
Надеюсь, у вас здесь всё,.. ...и не осталось никаких дополнительных списков? | I assume, there are no supplementary documents still at the hotel. |
Каким образом можно учесть различия между сторонами в рамках любых дополнительных обязательств? | How might differences between Parties be addressed in any additional commitments? |
Это не повлечет за собой никаких дополнительных расходов на текущий двухгодичный период. | That would not result in any additional costs for the current biennium. |
В соответствии с этим в настоящем докладе никаких дополнительных ассигнований не предлагается. | Consequently, no additional resources are being proposed in the present report. |
Согласно этим положениям, не предусматривается никаких дополнительных расходов из регулярного бюджета Организации. | Under those arrangements, no additional cost is borne by the regular budget of the Organization. |
b) рекомендовать принятие дополнительных обязательств, которые должны быть согласованы на КС 1 или | Recommend that additional commitments are necessary and that COP 1 should agree on such commitments or |
Например, Комитет утвердил принятие обязательств в отношении дополнительных ресурсов для осуществления Венской декларации. | For example, the Committee had authorized a commitment of additional resources for implementing the Vienna Declaration. |
Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите. | You don't have to commit yourself unless you want to. |
до этого соответствующее государство член не имело никаких обязательств в этом секторе). | At the same time, there are substantial barriers in place, impeding market access, including particularly in Mode 3 (the main channel for trade in this sector). |
Согласно этим договоренностям, из регулярного бюджета Организации не будет выделяться никаких дополнительных ассигнований. | Under those arrangements, no additional cost was borne by the regular budget of the Organization. |
Агентство не предоставляет пенсионных пособий и не имеет никаких обязательств в этой связи. | The Agency does not provide post retirement benefits and has no liabilities in this connection. |
Некоторые из этих стран хотели бы уклониться от обязательств по предоставлению дополнительных прав прибывающим мигрантам. | Some of those countries wished to avoid being obliged to provide further rights to their migrant populations. |
При рассмотрении любых дополнительных обязательств следует должным образом принимать во внимание принципы справедливости и эффективности. | In considering any additional commitments, equity and efficiency principles would have to be duly taken into account. |
с) принцип, согласно которому нельзя производить никаких дополнительных выплат, связанных с операциями по пересадке органов | (c) The principle that no supplementary payment specific to the medical act of transplanting organs should be made, |
Осуществление Программы действий потребует дополнительных финансовых обязательств как со стороны национальных правительств, так и международного сообщества. | The implementation of the Programme of Action will require additional financial commitments, both by national Governments and the international community. |
Делая так, США не нарушили бы никаких международных обязательств и не начали бы торговую войну. | In doing so, the US would break no international commitments and would not start a trade war. |
Франция подчеркнула, что данное постановление не предусматривает никаких обязательств, касающихся используемых средств, однако устанавливает цели. | France stressed that the regulation did not include any obligation concerning the means to be used but laid down the results to be achieved. |
В статье 2 предусматривается, что данная Конвенция касается перевозки грузов, причем никаких дополнительных подробностей не указывается. | Article 2 stipulates that the Convention shall apply to the transport of goods, without making any kind of further specification. |
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством. | They have strong ties to their own peoples and it is their duty to ensure that they prosper before other tribes. |
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством. | But from an ethnic point of view, those in power owe no allegiance to a nation state identity. |
На государство, с которым Испания подписывает соглашение о социальном обеспечении, это не налагает абсолютно никаких обязательств. | This does not concern the State with which Spain signs a social security agreement. |
За период с 1 апреля по 30 сентября 1993 года СООНО не получили никаких дополнительных добровольных взносов. | For the period from 1 April to 30 September 1993, no additional voluntary contributions were received by UNPROFOR. |
Он тебя убьет плохой женщиной является тот, кто не дает никаких дополнительных, этой благодати, немного больше, немного | He will kill you bad woman is one who makes no extra, this grace, little more, a little bit |
Похожие Запросы : никаких обязательств - никаких обязательств - нет никаких дополнительных - никаких дальнейших обязательств - никаких обязательств котировка - не делают никаких обязательств - не дает никаких обязательств - не имеют никаких обязательств - не налагает никаких обязательств - не накладывают никаких обязательств - не имеют никаких обязательств - не имеют никаких обязательств