Перевод "не дает никаких обязательств" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : обязательств - перевод : не - перевод : дает - перевод : не - перевод : дает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета.
There does need to be a commitment to fiscal responsibility.
Сам мэр никаких комментариев по этому поводу не дает.
The mayor himself does not provide any comments on this issue.
Кроме этих обещаний, не было и нет никаких твердых обязательств.
Other than those promises, there has been no firm commitment.
Однако никаких конкретных обязательств в этом отношении получено не было.
However, no concrete commitments had been given.
Вы не должны брать на себя никаких обязательств, если вы не хотите.
You don't have to commit yourself unless you want to.
Агентство не предоставляет пенсионных пособий и не имеет никаких обязательств в этой связи.
The Agency does not provide post retirement benefits and has no liabilities in this connection.
Эта строка не дает никаких границ, т.к. здесь у нас одни нули.
This right here is the null space. That right there is the null space for any real number x2. Any scale or multiple of 3, 1 is the null space.
до этого соответствующее государство член не имело никаких обязательств в этом секторе).
At the same time, there are substantial barriers in place, impeding market access, including particularly in Mode 3 (the main channel for trade in this sector).
По заявлению разработчиков Hattrick Supporter не дает никаких преимуществ вашей команде, а скорее дает возможность боле глубокого изучения игры .
Hattrick Supporter will not give your team any in game advantages, but rather deepen your experience of the game, according to the game developers.
Делая так, США не нарушили бы никаких международных обязательств и не начали бы торговую войну.
In doing so, the US would break no international commitments and would not start a trade war.
Эта операция не дает никаких преимуществ для здоровья, более того, обычно сопровождается многочисленными осложнениями.
The practice has no health benefits and can come with a range of painful complications.
Франция подчеркнула, что данное постановление не предусматривает никаких обязательств, касающихся используемых средств, однако устанавливает цели.
France stressed that the regulation did not include any obligation concerning the means to be used but laid down the results to be achieved.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
They have strong ties to their own peoples and it is their duty to ensure that they prosper before other tribes.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
But from an ethnic point of view, those in power owe no allegiance to a nation state identity.
На государство, с которым Испания подписывает соглашение о социальном обеспечении, это не налагает абсолютно никаких обязательств.
This does not concern the State with which Spain signs a social security agreement.
Он тебя убьет плохой женщиной является тот, кто не дает никаких дополнительных, этой благодати, немного больше, немного
He will kill you bad woman is one who makes no extra, this grace, little more, a little bit
Согласно пересмотренному в 2012 году уставу FSB, подписавшие его страны не берут на себя никаких правовых обязательств.
The FSB s charter, revised in 2012, says that signatories are subject to no legal obligations whatsoever.
Таким образом, данное письмо не создает никаких правовых обязательств для Организации в отношении предложения правительства Соединенных Штатов.
Thus, the letter creates no legal obligations for the Organization regarding the offer of the United States Government.
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным.
Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory.
Если Организация не позаимствует никакие средства в счет этого займа, она не будет нести никаких обязательств по данному соглашению.
If the Organization does not draw down any funds under the loan, it would incur no obligation under the agreement.
Здесь же ясно дается понять, что такие действия не должны нарушать никаких других международно правовых обязательств государства участника.
It was clearly understood that any such action would not be in violation of any other international law obligation of the State party.
Как могут Соединенные Штаты утверждать, что они придерживаются своих обязательств, когда их собственные окружные суды вынесли решение о том, что никаких обязательств, обусловленных отношениями опекунства, не существует.
How can the United States claim to be adhering to its commitments when its own District Courts have ruled that no fiduciary responsibilities exist?
Но не было никаких улик, никаких.
And there was never anything to prove against any of them.
Не дает. Замер.
He stands there more dead than alive...
Не было никаких нас и не было никаких других .
There was no we and there were no others.
Как я отмечал ранее, этот список, который пока не подлежит оглашению, отражает выводы Следственной комиссии и не налагает никаких обязательств на Прокурора.
As I have said before, that list, which remains sealed, represents the conclusion of the Commission of Inquiry and is in no way binding upon the Prosecutor.
Факт принадлежности к адептам той или иной религии, представителям той или иной расы или этнической группы не дает никаких привилегий.
The fact of belonging to a particular religion, race or ethnic group did not bestow any privilege.
Никаких других поездок не предпринималось и никаких расследований не проводилось.
No other visit had taken place nor any investigation carried out.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
No one deposits any forfeits and no one redeems any forfeits,
Его интерпретация, несомненно, верна Принципы и руководящие положения не являются юридически обязательными и не создают для государств никаких новых обязательств согласно международному праву.
His interpretation was clearly correct the Principles and Guidelines were not legally binding and did not create any new obligations on States in international law.
Никаких не должен !
No shouldn't's.
В конце концов, психологическое повествование истории нашего нравственного развития не дает никаких оснований для поощрения одной естественной склонности, и унижения другой.
After all, a psychological telling of the story of our moral development provides no basis for encouraging us to dampen one natural inclination and nurture another.
Обращение в Лихтенштейнский суд как в суд первой инстанции возможно лишь в том случае, если процедура примирения не дает никаких результатов.
Only if the mediation procedure fails can the Liechtenstein Court of Justice be invoked as the first instance.
По итогам переговоров стороны выразили намерение двигаться в сторону мирного разрешения противоречий, хоть и не взяли на себя никаких юридических обязательств.
At the end of the negotiations, the two sides expressed the intention to move in the direction of a peaceful resolution of the conflict, while not taking on any legal obligations.
В Австралии в уведомление рекомендуется помещать заявление о том, что закупающая организация не несет никаких обязательств по отношению к результатам ЭРА.
In Australia, it is recommended that the notice state that the procuring entity is not bound by the results of the ERA.
Давая Генеральному секретарю разрешение использовать полномочия на принятие обязательств (см. приложение I), Консультативный комитет конкретно не утверждал никаких постов или должностей.
In its authorization for the Secretary General to enter into commitment authority (see annex I) the Advisory Committee did not specifically approve any posts or positions.
Этому не может быть никаких оправданий, никаких но мы не намеревались .
There can be no excuses, no but we didn t intend.
Не было никаких заячьих нор и никаких нор вообще.
THERE WAS NO RABBIT HOLE THERE WAS NO HOLE OF ANY SORT.
Заняв такую позицию, государство, однако, должно решить, брать ли на себя обязательства по договору в целом или вообще не брать никаких обязательств.
Once a State had taken that position, however, it had to decide either to be bound by the treaty as a whole or not at all.
Общая сумма обязательств превышает имеющуюся наличность, и нет никаких оснований ожидать чего либо, кроме дальнейшего ухудшения ситуации.
Total liabilities exceed available cash and there is no prospect of anything but further deterioration.
Никаких таблиц не будет.
There will be no spreadsheets.
Не делай никаких глупостей.
Don't do anything foolish.
Не делай никаких звонков.
Don't make any calls.
Никаких кошек не было.
There weren't any cats.
Не было никаких свидетелей.
There weren't any witnesses.

 

Похожие Запросы : никаких обязательств - никаких обязательств - не делают никаких обязательств - не имеют никаких обязательств - не налагает никаких обязательств - не накладывают никаких обязательств - не имеют никаких обязательств - не имеют никаких обязательств - не дает никаких указаний - не дает никаких прав - не дает никаких гарантий - не дает никаких преимуществ - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий