Перевод "не дает никаких прав" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : прав - перевод : не - перевод : дает - перевод : не - перевод : дает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он не имеет никаких прав.
The creator doesn't have any rights.
Сам мэр никаких комментариев по этому поводу не дает.
The mayor himself does not provide any comments on this issue.
У них не было никаких прав.
They had no rights.
Никаких гражданских прав.
No civil rights.
Каждый имеет право не иметь никаких прав.
Everyone has a right to have no rights.
Эта строка не дает никаких границ, т.к. здесь у нас одни нули.
This right here is the null space. That right there is the null space for any real number x2. Any scale or multiple of 3, 1 is the null space.
Однако муж не имеет никаких прав на собственности жены.
However, the husband has no right on the property of the wife.
По заявлению разработчиков Hattrick Supporter не дает никаких преимуществ вашей команде, а скорее дает возможность боле глубокого изучения игры .
Hattrick Supporter will not give your team any in game advantages, but rather deepen your experience of the game, according to the game developers.
Судебная система Гаити абсолютно не способна предупреждать нарушения прав человека или наказывать за них, а правовая система Гаити не дает пострадавшим практически никаких возможностей для возмещения ущерба.
The Haitian judiciary is completely ineffective in preventing or punishing human rights violations and victims have virtually no redress within the Haitian legal system.
Эта операция не дает никаких преимуществ для здоровья, более того, обычно сопровождается многочисленными осложнениями.
The practice has no health benefits and can come with a range of painful complications.
Никаких сообщений о нарушениях прав человека частными сотрудниками безопасности не поступало.
There had been no reports of human rights abuses by private security staff.
Бойкот должен быть прекращен, но не дается никаких гарантий восстановления узурпированных прав.
The boycott must end, but no guarantees are given for the recovery of the usurped rights.
8. Положение в области прав человека в мире не дает оснований для оптимизма.
8. The human rights situation in the world was not encouraging.
с) должник не имеет и не будет иметь никаких возражений или прав на зачет.
(c) The debtor does not and will not have any defences or rights of set off.
Он тебя убьет плохой женщиной является тот, кто не дает никаких дополнительных, этой благодати, немного больше, немного
He will kill you bad woman is one who makes no extra, this grace, little more, a little bit
Я вижу своими глазами, что в революционных судах заключенные не имеют никаких прав.
What I see with my own eyes is that prisoners have no rights in revolutionary courts.
В Тибете положение в области прав человека не претерпело никаких изменений к лучшему.
In Tibet the human rights situation had not improved.
От лиц, не являющихся гражданами Нигерии, никаких жалоб на нарушения прав человека, пока не поступало.
Thus far, no complaints of human rights violations had been received from non citizens.
У меня нет на тебя никаких прав. Кто я?
What are you doing?
В этой связи по многим нарушениям прав человека по прежнему не принимается никаких мер.
Accordingly, there remain many unaddressed human rights violations.
Но не было никаких улик, никаких.
And there was never anything to prove against any of them.
У евреев, по его утверждению, там нет вообще никаких прав.
The Jews, he maintained, had no rights there at all.
Эта концепция дает также важную направленность в деле защиты прав человека.
The concept also provides an important viewpoint with respect to the protection of human rights.
Право еврейского народа на землю Израиля не означает, что другие жители этой земли не имеют никаких прав.
The right of the Jewish people to the land of Israel does not mean disregarding the rights of others in the land.
Озабоченность по поводу нарушений прав религиозных меньшинств не имеет под собой никаких оснований и ничем не обоснована.
Concerns about the rights of religious minorities are unfounded and misplaced.
Следовательно, Америка не признает за заключенными в Гуантанамо никаких прав в условиях отсутствия имплементирующего законодательства.
But its fundamental position is that treaties such as the International Covenant on Civil and Political Rights are not self executing. Hence, they accord no rights to the prisoners at Guantanamo in the absence of implementing legislation.
Следовательно, Америка не признает за заключенными в Гуантанамо никаких прав в условиях отсутствия имплементирующего законодательства.
Hence, they accord no rights to the prisoners at Guantanamo in the absence of implementing legislation.
По утверждению Конакульта и Конасит, никаких изменений, отрицательно повлиявших на осуществление соответствующих прав, не происходило.
CONACULTA and CONACyT state that there have been no changes for the worse.
Государство участник заявляет, что автор не предпринял никаких попыток, имеющих целью восстановление своих конституционных прав.
The State party notes that the author has failed to seek constitutional redress.
Не дает. Замер.
He stands there more dead than alive...
Хотя некоторые нарушения политических прав нашли подтверждение, в докладе говорится, что никаких свидетельств сколько нибудь систематического нарушения этих прав не обнаружено.
Although some violations of political rights were confirmed, the report finds no evidence of any systematic pattern of violations.
Не было никаких нас и не было никаких других .
There was no we and there were no others.
Факт принадлежности к адептам той или иной религии, представителям той или иной расы или этнической группы не дает никаких привилегий.
The fact of belonging to a particular religion, race or ethnic group did not bestow any privilege.
Никаких других поездок не предпринималось и никаких расследований не проводилось.
No other visit had taken place nor any investigation carried out.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
No one deposits any forfeits and no one redeems any forfeits,
Неродившиеся люди не имеют никаких прав по той причине, что у неродившихся людей вообще ничего нет.
The reason why unborn people do not have any rights is that unborn people do not have anything.
Никаких социальных, культурных или экономических факторов, которые влияли бы на реализацию женщинами этих прав, не имеется.
There are no social, cultural or economic factors that affect a woman's exercise of these rights.
Никаких краткосрочных мер не принималось для защиты прав жителей неформальных поселений и предупреждения их дальнейшего перемещения.
No short term measures have been adopted to protect the rights of inhabitants of informal settlements and prevent further displacement.
В этой связи в статье 11 не содержится никаких основных гарантий соответствующих прав международных гражданских служащих.
Consequently, there is no fundamental guarantee of the rights of international civil servants at stake in article 11.
Никаких не должен !
No shouldn't's.
В конце концов, психологическое повествование истории нашего нравственного развития не дает никаких оснований для поощрения одной естественной склонности, и унижения другой.
After all, a psychological telling of the story of our moral development provides no basis for encouraging us to dampen one natural inclination and nurture another.
Обращение в Лихтенштейнский суд как в суд первой инстанции возможно лишь в том случае, если процедура примирения не дает никаких результатов.
Only if the mediation procedure fails can the Liechtenstein Court of Justice be invoked as the first instance.
Основанный на правах подход, зиждящийся на реализации положительных экономических прав, не дает достаточных ответов на вопрос, как получить ресурсы, необходимые для осуществления этих прав.
A rights based approach based on the realization of positive economic rights offered little guidance on how to bring about the resources needed to fulfil these rights.
Этому не может быть никаких оправданий, никаких но мы не намеревались .
There can be no excuses, no but we didn t intend.
Такая деятельность не запрещена законом, они получают патент за небольшую сумму, но не получают никаких прав для социального страхования.
Such activities are not prohibited by law, and the women obtain a permit for a small sum, but do not receive any rights for social insurance.

 

Похожие Запросы : никаких прав - не дает никаких указаний - не дает никаких обязательств - не дает никаких гарантий - не дает никаких преимуществ - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий - не дает никаких доказательств - не дает никаких гарантий - не дает никаких гарантий