Перевод "без дискомфорта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без дискомфорта - перевод :
ключевые слова : Without Live Life Discomfort Uncomfortable Tests Growing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Способ выплеска боли и дискомфорта.
A way to discharge pain and discomfort.
И из за этого дискомфорта крысе неприятно.
And because it's really uncomfortable, the rat's really unhappy.
У взрослых коклюш может не причинять особого дискомфорта
For adults, whooping cough may only be a nuisance.
Когда человек может говорить об этом без неловкости или дискомфорта, возникает лучшее понимание этого и, таким образом, создаётся здоровая среда.
When an individual is able to speak about it without feeling awkward or uncomfortable, it paves for a better understanding of it and thereby creating a healthy environment.
Документ еще будет детализироваться, чтобы избежать возможного дискомфорта для покупателей.
The document will still undergo revision to avoid negative impacts on consumers.
Падение Берлинской стены привело к состоянию дискомфорта в немецком обществе.
The collapse of the Berlin Wall had resulted in a state of malaise in Germany.
Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта.
You could save Mr. Eddie a great deal of, shall we say, discomfort?
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Это означает, что занимающийся не должен ощущать во время занятий слишком большого дискомфорта.
This should mean that the body will not experience too much discomfort while exercising.
А ты не испытываешь дискомфорта от того, что я пришел по этой причине?
But don't you dislike it? Since it's for that reason?
Чем тяжелее моему телу избавляться от производимой энергии, тем больше дискомфорта я испытываю.
I need, with my body, to get rid of the energy, and the harder it is for myself, for my body, to get rid of the energy, the less comfort I feel.
Эти паразиты не причиняют сильного дискомфорта и не оказывают негативного влияния на здоровье акул.
These parasites cause little damage and are not believed to adversely affect the health of the shark.
Цель запирания в контейнер состоит не в том, чтобы дезориентировать кого либо, а чтобы причинить задержанному чувство дискомфорта.
The purpose of confinement in a box is not to disorient someone, but to give the detainee a feeling of discomfort.
Каким красивым было это время! Сейчас это место переполнено людьми и всевозможными транспортными средствами, что дает ощущение дискомфорта и требует больше времени!
So beautiful that period was! now it's always remaining over crowded and loaded with so many different types vehicles gives us discomfort feelings, time consuming too!
Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
To this end, the US has a vital stake in the EU s coming of age as an international actor. It should therefore do away with the traditional ambivalence of demanding a more mature and active Europe on one hand, all the time feeling uncomfortable with it on the other.
Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
It should therefore do away with the traditional ambivalence of demanding a more mature and active Europe on one hand, all the time feeling uncomfortable with it on the other.
Каждое из этих правительств сотрудничало с Миссией и давало согласие на проведение столь тщательных международных проверок своей деятельности, что это иногда вызывало чувство дискомфорта.
Each of those Governments cooperated with the Mission, accepting the sometimes uncomfortable degree of scrutiny that comes with international verification.
Отношения с тем, кто поправит вас и при этом не будет чувствовать дискомфорта, и убедится, что ваши знания языка растут до нужного вам уровня.
Relationship with someone, where they'll correct you, and feel comfortable correcting you and making sure that you're getting to that spot you wanted in a language.
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив .
No job, no money, no security, no prospect.
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив .
No job, no money, no security, no prospect.
Без мысли, без голоса, без души
Without thought, without voice, without a soul
Без славы, без величия, без денег.
No fame, no glory, no money.
Без денег, без семьи, без дома.
No money, no family, no place to go.
А преимуществом этого небольшого социального дискомфорта является то, что когда дело касается бега в жару на длинные дистанции, мы великолепны, мы самые лучшие на планете.
But the advantage of that little bit of social discomfort is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances, we're superb, we're the best on the planet.
А преимуществом этого небольшого социального дискомфорта является то, что когда дело касается бега в жару на длинные дистанции, мы великолепны, мы самые лучшие на планете.
But the advantage of that little bit of social discomfort is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances, we're superb the best on the planet.
Но без высокомерия, без гордости, без цинизма.
And no arrogance about it, no pride, no cynicism!
Без дорог, без поликлиник, без системы канализации, без доступа к образованию.
No roads, no health clinics, no sewage systems, no access to education.
Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина!
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman!
Без хлопот, без работ
Outsourced and Out of Work
Без обручения, без венчания
Without being engaged, without a wedding
Без нефти. Без алмазов.
No diamonds.
Без надежды, без ответов.
Hopeless, with no answers.
Без семьи, без друзей.
Без семьи, без друзей.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Без упрёков, без сомнений.
No selftorture and no doubt.
Без захватов, без захватов!
No choking! No gouging!
Рожин не выражает никакого дискомфорта по поводу того, что поддержка сепаратистов Донбасса ставит его в один ряд с российскими ультраправыми объединениями и националистами, чьи взгляды противоположны ультралевым.
Rozhin expresses no discomfort about the fact that his support for the separatists in the Donbas places him in the company of Russian far right forces and nationalists, whose views are antithetical to a hard leftist.
Крохотное государство без выхода к морю. Без нефти. Без алмазов. Без природных ресурсов.
Tiny landlocked state. No oil. No diamonds. No natural resources.
Без киноэкранов, без 3DTV и без проигрывателей Bluray 3D.
Without silver screen or 3DTV sets or bluray3D player.
Но сам процесс без цели, без предвидения, без дизайна.
But the process itself is without purpose, without foresight, without design.
В гостиничном номере, без подушек, без телевизора, без занавесок...
In a hotel room with no pillows, TV or curtains.
Без СР без стимуляторов роста
GMO free Free of products derived from genetically modified organisms.
Без СР Без стимуляторов роста
GP free Free from growth promoters.
Без горя, Мир без границ?
Without misery or borders
Без номера и без стоимости.
Without number and without value.

 

Похожие Запросы : ощущение дискомфорта - причиной дискомфорта - уровень дискомфорта - симптомы дискомфорта - Уровень дискомфорта - причиной дискомфорта - чувство дискомфорта - опыт дискомфорта - чувство дискомфорта - чувство дискомфорта - чувство дискомфорта - чувство дискомфорта - нога дискомфорта - уровни дискомфорта