Перевод "без каких либо затрат" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без каких либо обозначений.
No sign to this effect.
Все загрузки проходят без каких либо помех.
Downloads are running smoothly.
Творение без каких либо правил и стандартов.
Create without any rules or standards.
Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра,
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow
Представьте себе рецепт без каких либо тестов.
Imagine a recipe with no tests.
Теперь же вирус распространяется без каких либо препятствий.
Chik V batter bruise wi now.
Они выполнили своё задание без каких либо трудностей.
They accomplished their task without any difficulty.
чистыми практически без каких либо видимых посторонних веществ
clean, practically free of any visible foreign matter
Он остается в силе без каких либо изменений.
It remains on the table without any modification.
Однако существуют способы разумной реструктуризации долга без каких либо затрат со стороны налогоплательщиков, причем так, что европейцы станут ближе друг другу.
But there are ways in which debt could be sensibly restructured without any cost to taxpayers and in a manner that brings Europeans closer together.
И представьте себе такое сжатие без каких либо дефектов, без каких либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах.
And you have to imagine doing that squeezing without any imperfections, without any little spots where there were a few more atoms than somewhere else.
Персонаж был выведен из сюжета без каких либо объяснений.
The character was written out of the series with no explanation.
Они должны быть осуществлены без каких либо дальнейших задержек.
They must be implemented without delay.
Программа kolourpaint должна работать без каких либо дополнительных настроек.
kolourpaint should run without any additional configuration.
Оставшаяся часть лезвия ровная и без каких либо узлов.
This way the kept end of the blade comes nice and round without any knot on it.
Научиться жить без использования каких либо видов ископаемого топлива.
Learn to live without fossil fuels.
Вы предъявляете мне нелепейшие обвинения без каких либо доказательств.
You fling the most amazing accusations at me without proof of any kind...
Более того, автор не воспользовался процедурами, предусмотренными Кодексом прав человека провинции Онтарио, что он мог сделать без каких либо затрат со своей стороны.
Moreover, the author has not availed himself of procedures under the Ontario Human Rights Code, which he could have done without incurring expenses.
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом.
It is a real innovation, with no prior precedent.
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
They only make up lies.
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
They do nothing but lie!
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
They do but guess.
Право на образование предоставляется всем лицам без каких либо различий.
The right to education is awarded to all without any distinction.
Кроме того, они договорились делать это без каких либо условий.
They agreed, furthermore, to do so without condition.
В данном руководстве излагаются возможности, связанные с экономией энергии, которыми располагают сталелитейные заводы металлургической промышленности в ННГ и которые могут быть реализованы без каких либо затрат или за счет низких затрат.
This guide presents energy saving opportunities for the NIS steel Industries that may be implemented at no cost or low cost.
Без лишних затрат.
Alright? Affordably.
Женщины могут пользоваться такими услугами без каких либо правовых или культурных ограничений и без согласия какого либо лица.
There do not exist any kind of legal or cultural obstacles for a woman to receive these health care services, nor does she need anyone's consent.
Мы помним о том, что левые правили без каких либо потрясений.
We remember having seen the left govern without drama.
Я мою мою машину прямо перед домом без каких либо проблем.
I wash my car in front of the house without any problems.
Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений.
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0.
Все граждане Ботсваны имеют возможность получать паспорта без каких либо ограничений.
There are no restrictions on issuance of passports for citizens of Botswana.
Медицинская помощь является практически бесплатной и предоставляется без каких либо ограничений.
Access to health services is virtually free and without restrictions.
Христиане сейчас могут исповедовать свою религию без каких либо проблем quot
Christians could now profess their faith without problems quot
Однажды угловой сапоги, Вы видите фактическое применение без каких либо вспышки.
Once Angular boots, you see the actual application without any kind of flash.
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких либо записей.
For billions of years, the universe evolved completely without notice.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких либо изменений в тексте.
It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text.
Это опять будет в стиле Саддама уклонения без каких либо реальных откровений.
It is will be vintage Saddam diversion with no real revelations.
Возможно, кольцо μ состоит целиком из пыли, без каких либо крупных частиц.
The μ ring may consist entirely of dust, without any large particles at all.
Рабочая группа решила сохранить без каких либо изменений нынешнюю практику опубликования документов.
The Working Party noted that the presentation of road traffic statistics in the Handbook of Transport Indicators should be reworded in the next printing.
Азербайджанская Республика присоединилась к Конвенции о правах ребенка без каких либо оговорок.
Azerbaijan acceded to the Convention on the Rights of the Child without any reservations.
Через шесть месяцев после ареста, без каких либо объяснений они меня отпустили.
Six months after that, with no explanation, they let me go.
Потому что не хочу жить, как другие люди, без каких либо планов...
Because I don't want to live like other people, without any motives.
1,5 миллиона человек набиваются в глиняные или металлические хижины без каких либо удобств, без туалета и без прав.
1.5 million people stuffed into mud or metal huts with no services, no toilets, no rights.
Такая практика, несомненно, имеет место без какого либо судебного надзора или каких либо других правовых гарантий.
These practices apparently take place without judicial oversight or any other legal safeguards.
Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких либо судебных издержек.
Recently, a Christian car buyer drew wide attention in Nigeria when he was duped by a Muslim car seller and took his case to a Sharia court. Within a few weeks, he won and paid no legal fees.

 

Похожие Запросы : без каких-либо затрат - без каких-либо затрат - без каких-либо затрат - без каких-либо потерь - без каких-либо ограничений - без каких-либо двусмысленностей - без каких-либо осложнений, - без каких-либо обязательств - без каких-либо ошибок - без каких-либо подсказок - без каких-либо оплат - без каких-либо отклонений - без каких-либо реакций - без каких-либо параллельно - без каких-либо неудобств