Перевод "без навалом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без навалом - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Их навалом. | They're a dime a dozen. |
Я опрошенных его стройный навалом. | I surveyed his well proportioned bulk. |
Навалом, но не из булочной Миллера. | Plenty, but not from Miller's Bakery. |
Здесь навалом всего, что заинтересует ФБР. | Hey, there's more here than meets the FBI. |
Упакованные навалом (в пластмассовых или вощеных картонных контейнерах) | The conditions of storage before dispatch and the equipment used for transportation shall be appropriate to the physical and in particular the thermal condition of the meat (chilled, chilled in a modified atmosphere, frozen, or deep frozen) and shall be in accordance with the requirements of the importing country. |
Перевозка навалом отходов класса 6.2 и туш животных | Carriage in bulk of wastes of Class 6.2 and of animal carcasses |
4.3.2.4.2 Отходы подкласса 6.2 ( ООН 3291), перевозимые навалом насыпью | 4.3.2.4.2 Bulk wastes of Division 6.2 (UN 3291) |
В подклассе 6.2 заменить а на 0 в колонке Навалом насыпью . | For Class 6.2, in Column Bulk , replace letter a by 0 . |
4.3.2.4 Отходы подкласса 6.2 ( ООН 2814 и 2900 (только туши животных)), перевозимые навалом насыпью . | Add a new 4.3.2.4 to read as follows 4.3.2.4 Bulk waste goods of Division 6.2 (UN Nos. 2814 and 2900 (animal carcasses only)) . |
Это предполагает, что перевозка навалом грузов, относящихся к ООН 2900, за исключением отходов, разрешена также в контейнерах для массовых грузов (ВК1 и ВК2) без указания, однако, каких либо конкретных условий. | This implies that the carriage in bulk of goods of UN No.2900, other than wastes, is also authorized in bulk containers (BK1 and BK2) but without any specific condition. |
Эта таблица должна позволить обнаруживать несоответствия в принципах обеспечения безопасности, например в случае перевозки навалом насыпью. | The table should make it possible to detect inconsistencies in the safety philosophy, for example with regard to carriage in bulk. |
В таблице 1.10.5, в графе для класса 6.2, заменить а на 0 в колонке Навалом насыпью . | In Table 1.10.5, for Class 6.2, in Column Bulk , replace letter a by 0 . . |
По мнению других делегаций, следует разрешить перевозку навалом в тех же условиях, что и перевозка отходов. | Others felt that carriage in bulk should be permitted in the same conditions as wastes. |
По мнению представителя Германии, для туш животных следует разрешить другие типы емкостей, кроме контейнеров для перевозки грузов навалом. | The representative of Germany felt that, for animal carcasses, types of containment other than bulk containers should be allowed. |
Затем диких и далеких морях, где он закатил острова навалом доставлено, безымянных опасности кита, эти, со всеми чудесами участие тысячи | Then the wild and distant seas where he rolled his island bulk the undeliverable, nameless perils of the whale these, with all the attending marvels of a thousand |
Наконец, брони творцов у нас навалом, Рисунки, музыку, рассказы создают они, живя мультсериалом. До премьеры дни считая, и готовясь к сентябрю | Creative bronies are the final bunch you need to know making music, art, and stories all inspired by the show while counting down the days from season 1 to season 2 the musicians wrote funky little songs like Pinky's Brew |
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив . | No job, no money, no security, no prospect. |
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив . | No job, no money, no security, no prospect. |
Без мысли, без голоса, без души | Without thought, without voice, without a soul |
Без славы, без величия, без денег. | No fame, no glory, no money. |
Без денег, без семьи, без дома. | No money, no family, no place to go. |
Но без высокомерия, без гордости, без цинизма. | And no arrogance about it, no pride, no cynicism! |
Без дорог, без поликлиник, без системы канализации, без доступа к образованию. | No roads, no health clinics, no sewage systems, no access to education. |
Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина! | 'Without honour, without heart, without religion a depraved woman! |
Без хлопот, без работ | Outsourced and Out of Work |
Без обручения, без венчания | Without being engaged, without a wedding |
Без нефти. Без алмазов. | No diamonds. |
Без надежды, без ответов. | Hopeless, with no answers. |
Без семьи, без друзей. | Без семьи, без друзей. |
Без сомнения, без сомнения. | No doubt, no doubt. |
Без упрёков, без сомнений. | No selftorture and no doubt. |
Без захватов, без захватов! | No choking! No gouging! |
Крохотное государство без выхода к морю. Без нефти. Без алмазов. Без природных ресурсов. | Tiny landlocked state. No oil. No diamonds. No natural resources. |
Без киноэкранов, без 3DTV и без проигрывателей Bluray 3D. | Without silver screen or 3DTV sets or bluray3D player. |
Но сам процесс без цели, без предвидения, без дизайна. | But the process itself is without purpose, without foresight, without design. |
В гостиничном номере, без подушек, без телевизора, без занавесок... | In a hotel room with no pillows, TV or curtains. |
Специальная рабочая группа отметила, что, по видимому, имеются пробелы в Типовых правилах ООН, а также в МПОГ ДОПОГ ВОПОГ в том, что касается перевозки навалом грузов подкласса 6.2. | The Ad Hoc Working Group noted that there seemed to be gaps in the UN Model Regulations, as well as in RID ADR ADN, for the carriage in bulk of goods of Division 6.2. |
Без СР без стимуляторов роста | GMO free Free of products derived from genetically modified organisms. |
Без СР Без стимуляторов роста | GP free Free from growth promoters. |
Без горя, Мир без границ? | Without misery or borders |
Без номера и без стоимости. | Without number and without value. |
Кофе, без сахара, без сливок. | Coffee, no sugar, no cream. |
Рядовой, без чина, без звания. | I'm a private, noclass dogface. |
И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее. | And I think if you think about life without play no humor, no flirtation, no movies, no games, no fantasy and, and, and. |
Ибо долгое время сыны Израилевы будут оставаться без царя и без князя и без жертвы, без жертвенника, без ефода и терафима. | For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. |
Похожие Запросы : Тепло без навалом - без добавления навалом - фекально навалом - упаковка навалом - Добыча навалом - Доставка навалом - упакованные навалом - Продукт навалом - как навалом - деградация навалом - грузить навалом - импортируется навалом - производится навалом - Транспортировка навалом