Перевод "без нас того " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нас - перевод :
Us

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : нас - перевод :
ключевые слова : Without Live Life Only They More Besides After Someone Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не без того.
'We won't deny it.'
Без нас никуда не ходи.
Don't go anywhere without us.
Без нас никуда не ходите.
Don't go anywhere without us.
Тому придётся идти без нас.
Tom will have to go without us.
Тому придётся ехать без нас.
Tom will have to go without us.
Том сделал это без нас.
Tom did that without us.
Не уходи без нас, пожалуйста.
Please don't leave without us.
Не уходите без нас, пожалуйста.
Please don't leave without us.
Не уезжай без нас, пожалуйста.
Please don't leave without us.
Не уезжайте без нас, пожалуйста.
Please don't leave without us.
Пожалуй, нет... отправляйтесь без нас.
Eh? Oh, no.. it's ok.
У нас движение без трения.
We have frictionless motion.
Не скучай без нас, милая.
Whoa, gal, settle back on your shafts.
Этот гад ушёл без нас.
Shame on it to leave without us!
Ну ка, пустите нас с нашими страстями, мыслями, без понятия о едином боге и творце! Или без понятия того, что есть добро, без объяснения зла нравственного.
Suppose we, with our passions and thoughts, were left without the conception of God a Creator, and without a conception of what is good, and without an explanation of moral evil!
Что бы они без нас делали?
What would they do without us?
Без нас они собрание не начнут.
They won't start the meeting without us.
Что бы вы делали без нас?
What would you do without us?
Что бы ты делал без нас?
What would you do without us?
Что бы Том без нас делал?
What would Tom do without us?
Они и без нас прекрасно справятся.
They could carry on without us.
Вы не сможете прожить без нас.
You shan't be able to get along without us.
Они отправились восвояси и без нас.
They walked home alone.
Без того все понятно...
Everything is clear...
И без того тошно!
It's depressing as it is!
И без того тошно!
Come.
Они ответили ему Упаси нас Аллах! Он превыше того, чтобы оставить Своего раба без помощи и без защиты, чтобы он совершил нечестивые поступки.
God preserve us, they said we know no evil against him.
Они ответили ему Упаси нас Аллах! Он превыше того, чтобы оставить Своего раба без помощи и без защиты, чтобы он совершил нечестивые поступки.
'God save us!' they said.
Они ответили ему Упаси нас Аллах! Он превыше того, чтобы оставить Своего раба без помощи и без защиты, чтобы он совершил нечестивые поступки.
The women said Allah forbid!
Они ответили ему Упаси нас Аллах! Он превыше того, чтобы оставить Своего раба без помощи и без защиты, чтобы он совершил нечестивые поступки.
They answered Allah Blameless!
И фотографии так и путешествует без нас.
And the photo kept traveling even without us.
Верховенство закона не может обойтись без нас.
Rule of law cannot do without us.
И фотографии так и путешествует без нас.
And the photos kept traveling even without us.
Без этого дурака у нас тут тихо.
This place is very peaceful without this fool.
Они хотели без нас обойтись, своими силами.
The headquarters wanted to bypass us.
У нас и без этого проблем хватает.
We've no time for that.
Он, конечно, свинья, что уехал без нас.
He was a bastard to go alone.
Без нас или с нами, какая разница.
Without us he's done for. And with us as well!
Без работы, без новостей, в ужасающем одиночестве. Нас было около 100 человек.
Nothing to do, no news, living in terrifying solitude, we were a hundred or so awaiting our fate.
Все из без того сложно.
THINGS ARE DIFFICULT.
Нет вещи без того, чтобы у Нас были ее сокровищницы, и низводим Мы ее только по известной мере.
Of all things there are We have the stores, and send them down in determined measure.
Нет вещи без того, чтобы у Нас были ее сокровищницы, и низводим Мы ее только по известной мере.
And there is not a thing the treasure of which is not with Us and We do not send it down except by a known measure. ( The power to create it.)
Нет вещи без того, чтобы у Нас были ее сокровищницы, и низводим Мы ее только по известной мере.
Naught is there, but its treasuries are with Us, and We send it not down but in a known measure.
Нет вещи без того, чтобы у Нас были ее сокровищницы, и низводим Мы ее только по известной мере.
And there is not of aught but with Us are the treasures thereof, and We send it not down save in a measure known
Нет вещи без того, чтобы у Нас были ее сокровищницы, и низводим Мы ее только по известной мере.
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure.

 

Похожие Запросы : без нас того, - и без того - НАС. - нас устраивает - увидишь нас - посетите нас - спаси нас - учи нас