Перевод "без ограничения по времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : по - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : без - перевод : ограничения - перевод : без ограничения по времени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без ограничения времени | 3. Person |
Без ограничения | Endless |
без ограничения | Unlimited |
Без ограничения | No Limit |
Например, без ограничения | For example, without limitation |
Без ограничения ставок. | Nolimit stud. |
D. Ограничения во времени | D. Time constraints |
Без ограничения срока годности | Never |
Повторяется без ограничения периода | Repeats forever |
D. Ограничения во времени 16 17 8 | D. Time constraints 16 17 8 |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Truly God provisions whomsoever He will without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Verily Allah provideth for whomsoever He will without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She said, This is from Allah. Verily, Allah provides sustenance to whom He wills, without limit. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She said, It is from God God provides to whom He wills without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.' |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She answered It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will. |
Ограничения по скорости нет. | There's no speed limit. |
Целью является создание условий для полноценной жизни и ведение рентабельной хозяйственной деятельности без ограничения по радиационному фактору. | The goal is to create conditions allowing people to lead a normal life and to engage in profitable economic activities, unfettered by the radiation factor. |
Без имени и черт лица, без времени и места появленья | Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, |
Он высказывается в поддержку заявлений относительно ограничения времени выступлений и своевременного открытия заседаний. | He supported a time limit for statements and punctuality in starting meetings. |
Однако нельзя забывать и то, что такие ограничения не обходятся без потерь. | For example, because we rightly suspect government officials who move too quickly into private sector jobs related to their public roles, many democracies have rules against such revolving doors. |
Сколько времени человек может прожить без воды? | How long can a person live without water? |
Без очарования вы сэкономили бы много времени. | It would save time if you left out the enchanting bits. |
Нет, я половину времени был без сознания. | No, I was out of my head half the time. |
Таковы ограничения Аллаха. Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе. | Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself. |
Таковы ограничения Аллаха. Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе. | These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself. |
Таковы ограничения Аллаха. Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе. | Such are the limits (imposed by) Allah and whoso transgresseth Allah's limits, he verily wrongeth his soul. |
Она ответила Это от Аллаха. Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | And she said From God who gives food in abundance to whomsoever He will. |
Она ответила Это от Аллаха. Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She answered, It is from Allah indeed Allah gives to whomever He wills, without limit account. (Miracles occur through the friends of Allah.) |
Принц отказался, и 25 февраля был достигнут компромисс назначение от Генеральных штатов на одно лето, за которым на 22 день рождения Вильгельма последовало назначение без ограничения времени. | The prince refused this and on 25 February a compromise was reached an appointment by the States General of the Netherlands for one summer, followed by a permanent appointment on his 22nd birthday. |
Представьте, как нужно распланировать всё по времени, скоординировать, без законов, спущенных сверху , без всяких стратегий и протоколов об изменении климата. | Imagine the timing, the coordination, all without top down laws, or policies, or climate change protocols. |
Представьте, как нужно распланировать всё по времени, скоординировать, без законов, спущенных сверху , без всяких стратегий и протоколов об изменении климата. | Imagine the timing, the coordination, all without top down laws, or policies, or climate change protocols. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Only those who persevere will get their reward measureless. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Surely the patient will be paid their wages in full without reckoning.' |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Verily the patient shall be paid in full their hire without reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Only those who are patient shall receive their rewards in full, without reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Verily those who persevere shall be granted their reward beyond all reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Verily the steadfast will be paid their wages without stint. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Indeed the patient will be paid in full their reward without any reckoning. |
Кроме того, присутствие образцов на Земле стирает все ограничения по времени исследования, что позволит изучать их ещё годы после завершения миссии. | Also, the presence of the samples on Earth would allow scientific equipment to be used on stored samples, even years and decades after the sample return mission. |
Оставайся здесь без времени, в пустоте и свободе! | Remain here totally empty and free! |
поручни трапов должны выходить приблизительно на 0,30 м за пределы верха и низа трапа без ограничения передвижения по этим путям | the handrails of the stairs shall extend approximately 0.30 m beyond the top and bottom of the stairs without restricting traffic routes |
Да, эту тематику я, кажется, затронул в одном предложении моего выступления, учитывая ограничения во времени. | Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is |
Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для компромисса . | He is always ready to serve the interests of the rich and powerful, with no line in the sand, no limit to compromise. |
Похожие Запросы : без ограничения времени - без ограничения времени - без ограничения - без ограничения - без ограничения - Без ограничения - ограничения времени - ограничения времени - жесткие ограничения по времени - серьезные ограничения по времени - тяжелые ограничения по времени - нет ограничения по времени - без времени - ограничения по