Перевод "без ограничения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без ограничения - перевод : без - перевод : без ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : без ограничения - перевод : ограничения - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без ограничения | Endless |
без ограничения | Unlimited |
Без ограничения | No Limit |
Без ограничения времени | 3. Person |
Например, без ограничения | For example, without limitation |
Без ограничения ставок. | Nolimit stud. |
Без ограничения срока годности | Never |
Повторяется без ограничения периода | Repeats forever |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Truly God provisions whomsoever He will without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Verily Allah provideth for whomsoever He will without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She said, This is from Allah. Verily, Allah provides sustenance to whom He wills, without limit. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She said, It is from God God provides to whom He wills without reckoning. |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.' |
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She answered It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will. |
Однако нельзя забывать и то, что такие ограничения не обходятся без потерь. | For example, because we rightly suspect government officials who move too quickly into private sector jobs related to their public roles, many democracies have rules against such revolving doors. |
Она ответила Это от Аллаха. Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | And she said From God who gives food in abundance to whomsoever He will. |
Она ответила Это от Аллаха. Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения . | She answered, It is from Allah indeed Allah gives to whomever He wills, without limit account. (Miracles occur through the friends of Allah.) |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Only those who persevere will get their reward measureless. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Surely the patient will be paid their wages in full without reckoning.' |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Verily the patient shall be paid in full their hire without reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Only those who are patient shall receive their rewards in full, without reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Verily those who persevere shall be granted their reward beyond all reckoning. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Verily the steadfast will be paid their wages without stint. |
Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! | Indeed the patient will be paid in full their reward without any reckoning. |
Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для компромисса . | He is always ready to serve the interests of the rich and powerful, with no line in the sand, no limit to compromise. |
Естественные ограничения в данном случае содержатся в понятиях в мирном порядке и без оружия . | The inherent limitation here is contained in the terms peaceful and unarmed . |
Ограничения | Restrictions |
Ограничения | Limitations |
Ограничения | Limits |
Ограничения | Thresholds |
ограничения | limits |
Ограничения | Continue |
Ограничения | Constraint start date and time |
Ограничения | Constraint end date and time |
Ограничения | Constraints |
Ограничения | Constraint Start time usage |
Ограничения | Current date and time |
Ограничения | Constraint start time |
Ограничения | Constraint End time usage |
Ограничения | Constraint end time |
Ограничения | WBS Definition |
Ограничения | Modify WBS Definition |
Ограничения | p, li white space pre wrap Budgeted Cost of Work Performed |
Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения. | So, for example, constraints, every game has some constraints. |
Похожие Запросы : Без ограничения - без ограничения времени - истолковываться без ограничения - и без ограничения - без ограничения времени - но без ограничения - ответственность без ограничения - без ограничения скорости - модифицировано без ограничения - без ограничения срока действия - без ограничения какой-либо - без ограничения по времени