Перевод "без ограничения какой либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : ограничения - перевод : какой - перевод : ограничения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стань без какой либо поддержки!
Stand without any support!
Стань без какой либо поддержки.
Stand without any support. You come as an invalid.
Права человека осуществляются без какой либо дискриминации .
If an agreement cannot be reached, the case shall be examined by the court on the basis of an application from the respective institution.
Том сумел завершить работу без какой либо помощи.
Tom managed to finish the work without any help.
Это сделали дети без какой либо помощи взрослых.
This is done by children without the help of any teacher.
Без ограничения
Endless
без ограничения
Unlimited
Без ограничения
No Limit
Без ограничения времени
3. Person
Например, без ограничения
For example, without limitation
Без ограничения ставок.
Nolimit stud.
Все это без какой либо Ману al. думать о это.
All of this is without any kind of manu al.
Без ограничения срока годности
Never
Повторяется без ограничения периода
Repeats forever
Свобода воли значит, что выбор был сделан без какой либо причины.
Free will means that all choices are made without cause.
Мы, наконец, отступили без какой либо вред вернулся в сон и
We finally retreated without doing any mischief returned to sleep and
Как и прежде этот процесс осуществляется без какой либо сторонней помощи.
As before, the process is taking place without any outside assistance.
Между прочим, тысячи азербайджанцев жили в Армении без какой либо формы автономии.
Incidentally, thousands of Azerbaijanis had been living in Armenia without any form of autonomy.
Дважды было сделано предупреждение, однако без какой либо реакции со стороны вертолета.
Two warnings were broadcast, but there was no response.
Без какой либо верховной поддержки нигерийская компания привлекает капитал из за рубежа.
Without any sovereign backing, a Nigerian company raising capital offshore.
Это означает, что сжатые данные передаются насквозь между абонентами без какой либо обработки.
This means that the raw compressed data is passed through between callers, without any processing.
Министерство социальных дел обеспечивает социальным обслуживанием все сектора общества без какой либо дискриминации.
The Ministry of Social Affairs provides social services to all sectors of society, with no discrimination.
Взаимоотношения центра с другими университетами дополняют его деятельность, без какой либо угрозы конкуренции.
At present relations with other universities are complementary without any competitive threat.
Правительство Социалистической Республики Вьетнам считает, что эти Пакты в соответствии с принципом суверенного равенства государств должны быть открыты для участия всех государств без какой либо дискриминации или ограничения.
The Government of the Socialist Republic of Viet Nam considers that the Covenants, in accordance with the principle of sovereign equality of States, should be open for participation by all States without any discrimination or limitation.
Однако новый президент набросился на наркотический улей без фумигатора и какой либо защитной сетки.
But the new president kicked over the narcotics beehive with neither a fumigator nor protective netting on hand.
Несмотря на это, оно было принято без какой либо координации с другими лидерами еврозоны.
Despite that, it was taken without any coordination with other eurozone leaders.
Однако полная децентрализация без какой либо координации и руководства свыше была бы, несомненно, нежелательной.
However, total decentralization, with no coordination and leadership from the top, would clearly be undesirable.
Следует также без какой либо задержки создать подразделения по вопросам контроля и дисциплинарных расследований.
The units on control and disciplinary investigation should also be established without further delay.
33. Делегация Швеции настаивает на том, чтобы права человека соблюдались без какой либо дискриминации.
33. It was essential that human rights should be implemented without discrimination.
Так или иначе, без какой либо концепции трудно вести других куда бы то ни было.
Either way, without a vision, it is difficult to lead others anywhere.
Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
Given the significance of the Chinese economy, continuing to leave this unaddressed is anything but normal.
Том сказал, что он не верит, что Мэри может сделать это без какой либо помощи.
Tom said he didn't believe Mary could do that without some help.
Комитет призывает государство участник продолжить процесс натурализации без какой либо дискриминации по признаку этнического происхождения.
The Committee encourages the State party to continue the naturalization process without discrimination based on ethnic origin.
Члены Исламской консультативной ассамблеи избираются напрямую иранским народом без посредничества какой либо из этих групп.
The members of the Islamic Consultative Assembly were elected directly by the Iranian people without the mediation of any of those groups.
Сопротивление должно прекратиться так нам говорят без какой либо гарантии вывода войск или освобождения территорий.
Resistance must stop so we are told without any guarantee of withdrawal or liberation.
Без выполнения какой либо из действительно тяжелая работа и мы будем смотреть на это возражение.
And what's accurate about it
Какой либо путник вытащит его .
Some passing caravan may rescue him.
Я не какой либо замечаний.
I hadn't any remarks to make.
Ц увствуетс какой либо эффект?
Well you had it drunk.
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения .
Truly God provisions whomsoever He will without reckoning.
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения .
Verily Allah provideth for whomsoever He will without reckoning.
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения .
She said, This is from Allah. Verily, Allah provides sustenance to whom He wills, without limit.
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения .
She said, It is from God God provides to whom He wills without reckoning.
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения .
Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.'
Воистину, Аллах дарует пропитание, кому пожелает, без ограничения .
She answered It is from Allah. Allah giveth without stint to whom He will.

 

Похожие Запросы : без ограничения какой-либо - без какой-либо - без какой-либо ответственности - без какой-либо причины - без какой-либо необходимости - без какой-либо квалификации - без какой-либо ответственности - без какой-либо информации - без какой-либо причины - без какой-либо связи - без какой-либо формы - без какой-либо дискриминации - без какой-либо поддержки - без какой-либо икоты - либо без