Перевод "белый коронованный воробей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Воробей | Sparrow |
Та птица, скорее всего, воробей. | That bird is probably a sparrow. |
Воробей устроил гнездо на дереве. | A sparrow built a nest on a tree. |
Ты улетаешь, как трусливый воробей. | You'd fly away like a cowardly sparrow! |
Воробей, ты не видел гнома? | Sparrow, you have not seen the leprechaun? |
Слово не воробей вылетит не поймаешь. | A word spoken is past recalling. |
Слово не воробей вылетит не поймаешь. | Words once uttered cannot be recalled. |
Слово не воробей вылетит не поймаешь. | Words can't be taken back. |
Слово не воробей вылетит не поймаешь. | Once said, a word cannot be taken back. |
слово не воробей, вылетит не поймаешь. | A promise neglected is the truth untold. |
Открыл мужчина, коронованный как петух... и впустил меня с песнью соловья. | A man answered, crowing like a cock... and led me in with the nightingale's song. |
Потом будет генерал Форбс. Он стреляный воробей. | Bells clanging |
Шрифт Капитан Джек Воробей Р р р! | like Captain Jack Sparrow typeface. |
Этот воробей не может летать. У него сломаны крылья. | This sparrow can't fly. Its wings are broken. |
Джек Воробей прячется в кузнице, где работает Уилл Тёрнер. | Jack attempts to escape, but runs into an adult Will. |
Воробей носит четыре кольца, два из которых принадлежат Деппу. | Sparrow wears four rings, two of which belong to Depp. |
Ночной воробей, обитающий рядом с дорогой в деревню людей. | A night sparrow that dwells on a road near a human village. |
Белый торговец... отец... белый девушка! | Whitr trader...white girl's...father! |
Это Белый, это наш Белый! | It's the White, it is our White! |
Партию Белой розы возглавил его сын Эдуард, в 1461 коронованный в Лондоне как Эдуард IV. | Edward entered London in the custody of Richard on 4 May, and was lodged in the Tower of London. |
БЕЛЫЙ | WHITE . |
белый | white |
Белый | White |
Белый | White |
Белый. | White. |
Белый. | He was white, sir. |
Цвета полос (сверху вниз) белый, красный, синий, белый, красный, синий, белый, красный. | The color of the stripes, from the top down, follows the sequence white, red, blue, white, red, blue, white, red. |
Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется. | Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn't come to rest. |
Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется. | As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. |
Сделайте белый, думаю это 8й белый пузырь. | Twist the white, I think it is the eighth white bubble. |
Во второй колоне белый, чёрный, белый, чёрный. | In the second column it goes white, black, white, black. |
И сойкапересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки. | The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards. |
Черный он или белый? . Белый . И они отплывают. | 'Is he black or white?' 'White.' And they go off. |
Он белый. | It's white. |
Он белый? | Is it white? |
Снег белый. | The snow is white. |
Снег белый. | Snow is white. |
Орёл белый. | The eagle is white. |
Кот белый. | The cat is white. |
Том белый. | Tom is Caucasian. |
Элегантный белый | Elegant White |
Мигающий белый | Blinding white |
Белый OxygenComment | Oxygen White |
Белый детскийName | White NICU |
Белый игрок | White Player |
Похожие Запросы : белый горлом воробей - Коронованный король - коронованный чемпион - хеджирование воробей - Веспер воробей - зазубрин воробей - полевой воробей - дерево воробей - песня воробей - болото воробей - истинный воробей