Перевод "беспокоить его" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспокоить - перевод : беспокоить - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : беспокоить - перевод : беспокоить его - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Bother Disturb Disturbed Bothering Bothered Kill Down Find

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его нельзя беспокоить.
He can't be disturbed. He must be kept quiet.
Нет. Его нельзя беспокоить.
He shouldn't be disturbed.
Просил его не беспокоить.
He's not alone?
Я не хотел его беспокоить.
I didn't want to worry him.
Я не хотел беспокоить его.
I didn't want to worry him.
Я не хочу его беспокоить.
I don't want to disturb him.
Я не хотел его беспокоить.
I didn't want to disturb him.
Я не хочу его беспокоить.
I don't want to bother him.
Я не хочу беспокоить его.
I don't want to bother him.
Ты не должна беспокоить его.
You don't want to worry.
Он просил его не беспокоить.
He can't be disturbed now.
Не будем беспокоить Его Милость.
We mustn't disturb His Grace.
Извини, но его нельзя беспокоить.
I'm sorry, he is not to be disturbed.
Но, мадам, он просил его не беспокоить.
But, madam, he doesn't wish to be disturbed.
Простите, но он распорядился его не беспокоить.
Sorry, but he left express orders not to be disturbed.
Не беспокоить.
Do not disturb.
Не беспокоить
Do Not Disturb
Можно получить для него полис, но его не беспокоить?
Could I get an accident policy for him without bothering him at all?
В томто и дело, я не хотела его беспокоить.
I didn't want to worry him.
Меня не беспокоить.
I'm not to be disturbed.
Нас не беспокоить.
We're not to be disturbed.
Тебя беспокоить нельзя.
I've no right to inquire into your actions.
Не хочутебя беспокоить...
But not if it bugs your woman.
Мне очень жаль, но мистер Кроули просил его не беспокоить
Well, I'm sorry, but Mr. Crowley can't de disturbed at this time.
Мне жаль беспокоить вас.
I am sorry to trouble you.
Не хочу беспокоить Тома.
I don't want to bother Tom.
Постарайся нас не беспокоить.
Try not to disturb us.
Старайтесь не беспокоить их.
Try not to disturb them.
Постарайтесь не беспокоить их.
Try not to disturb them.
Постарайтесь не беспокоить меня.
Try not to disturb me.
Ты начинаешь меня беспокоить.
You're beginning to worry me.
Не хотела тебя беспокоить.
I didn't mean to worry you.
Не нужно её беспокоить.
She's not to be disturbed.
Это начинало меня беспокоить.
I began to feel worried.
Туда нельзя. Нельзя беспокоить.
You must not disturb him.
Значит, нельзя беспокоить? Нет.
I can't go in, he must not be disturbed.
Вам можно беспокоить меня.
You can't trouble me.
К чему беспокоить мать?
What's the good of worrying Mother?
Беспокоить людей посреди ночи.
Disturbing people in the middle of the night.
Нам жаль беспокоить вас.
We're sorry to distress you.
Самое время беспокоить людей.
What a time to call people.
Моего мужа нельзя беспокоить.
My husband can't be disturbed.
Не будем беспокоить ее.
Well, we won't disturb her rest.
Не хочу вас беспокоить.
Please come in, ma'am.
Не хотела беспокоить тебя.
I didn't mean to bother you.

 

Похожие Запросы : беспокоить - Беспокоить вас - не беспокоить - беспокоить себя - беспокоить вас - беспокоить других - беспокоить снова - беспокоить их - пятно беспокоить - не беспокоить - беспокоить нас