Перевод "беспокоить его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
беспокоить - перевод : беспокоить - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : беспокоить - перевод : беспокоить его - перевод : его - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его нельзя беспокоить. | He can't be disturbed. He must be kept quiet. |
Нет. Его нельзя беспокоить. | He shouldn't be disturbed. |
Просил его не беспокоить. | He's not alone? |
Я не хотел его беспокоить. | I didn't want to worry him. |
Я не хотел беспокоить его. | I didn't want to worry him. |
Я не хочу его беспокоить. | I don't want to disturb him. |
Я не хотел его беспокоить. | I didn't want to disturb him. |
Я не хочу его беспокоить. | I don't want to bother him. |
Я не хочу беспокоить его. | I don't want to bother him. |
Ты не должна беспокоить его. | You don't want to worry. |
Он просил его не беспокоить. | He can't be disturbed now. |
Не будем беспокоить Его Милость. | We mustn't disturb His Grace. |
Извини, но его нельзя беспокоить. | I'm sorry, he is not to be disturbed. |
Но, мадам, он просил его не беспокоить. | But, madam, he doesn't wish to be disturbed. |
Простите, но он распорядился его не беспокоить. | Sorry, but he left express orders not to be disturbed. |
Не беспокоить. | Do not disturb. |
Не беспокоить | Do Not Disturb |
Можно получить для него полис, но его не беспокоить? | Could I get an accident policy for him without bothering him at all? |
В томто и дело, я не хотела его беспокоить. | I didn't want to worry him. |
Меня не беспокоить. | I'm not to be disturbed. |
Нас не беспокоить. | We're not to be disturbed. |
Тебя беспокоить нельзя. | I've no right to inquire into your actions. |
Не хочутебя беспокоить... | But not if it bugs your woman. |
Мне очень жаль, но мистер Кроули просил его не беспокоить | Well, I'm sorry, but Mr. Crowley can't de disturbed at this time. |
Мне жаль беспокоить вас. | I am sorry to trouble you. |
Не хочу беспокоить Тома. | I don't want to bother Tom. |
Постарайся нас не беспокоить. | Try not to disturb us. |
Старайтесь не беспокоить их. | Try not to disturb them. |
Постарайтесь не беспокоить их. | Try not to disturb them. |
Постарайтесь не беспокоить меня. | Try not to disturb me. |
Ты начинаешь меня беспокоить. | You're beginning to worry me. |
Не хотела тебя беспокоить. | I didn't mean to worry you. |
Не нужно её беспокоить. | She's not to be disturbed. |
Это начинало меня беспокоить. | I began to feel worried. |
Туда нельзя. Нельзя беспокоить. | You must not disturb him. |
Значит, нельзя беспокоить? Нет. | I can't go in, he must not be disturbed. |
Вам можно беспокоить меня. | You can't trouble me. |
К чему беспокоить мать? | What's the good of worrying Mother? |
Беспокоить людей посреди ночи. | Disturbing people in the middle of the night. |
Нам жаль беспокоить вас. | We're sorry to distress you. |
Самое время беспокоить людей. | What a time to call people. |
Моего мужа нельзя беспокоить. | My husband can't be disturbed. |
Не будем беспокоить ее. | Well, we won't disturb her rest. |
Не хочу вас беспокоить. | Please come in, ma'am. |
Не хотела беспокоить тебя. | I didn't mean to bother you. |
Похожие Запросы : беспокоить - Беспокоить вас - не беспокоить - беспокоить себя - беспокоить вас - беспокоить других - беспокоить снова - беспокоить их - пятно беспокоить - не беспокоить - беспокоить нас