Перевод "беспокоить нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспокоить - перевод : беспокоить - перевод : нас - перевод :
Us

беспокоить - перевод : беспокоить нас - перевод : нас - перевод : беспокоить - перевод :
ключевые слова : Bother Disturb Disturbed Bothering Bothered Only They More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нас не беспокоить.
We're not to be disturbed.
Постарайся нас не беспокоить.
Try not to disturb us.
Нет, прошу нас не беспокоить.
No, we can't be disturbed.
Я попросил Тома не беспокоить нас.
I asked Tom not to bother us.
Нас не должно беспокоить, является этот вопрос пунктом повестки дня или нет нас должен беспокоить результат дискуссии.
We should not concern ourselves about whether or not it is an agenda item our concern should be the result of the debate.
Нас не может не беспокоить ситуация в Афганистане.
We cannot but be seriously concerned by the situation in Afghanistan.
Появление секс роботов реально, и это должно нас беспокоить
The rise of sex robots is real, and we should be concerned
Теперь рысью по лестнице и не беспокоить нас, взрослых больше.
Now trot along upstairs and don't bother us grownups anymore.
В третьих, нас продолжает беспокоить проблема стрелкового оружия и легких вооружений.
Thirdly, the problem of small arms and light weapons continues to be alarming.
Не беспокоить.
Do not disturb.
Не беспокоить
Do Not Disturb
Как только наш менеджер перестал нас беспокоить, всё пошло без малейших затруднений.
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
Нас также продолжает серьезно беспокоить положение в Бурунди, Либерии, Судане и Сомали.
The situations in Burundi, Liberia, Sudan and Somalia also continue to give us cause for grave concern.
Меня не беспокоить.
I'm not to be disturbed.
Тебя беспокоить нельзя.
I've no right to inquire into your actions.
Не хочутебя беспокоить...
But not if it bugs your woman.
Его нельзя беспокоить.
He can't be disturbed. He must be kept quiet.
Мне жаль беспокоить вас.
I am sorry to trouble you.
Не хочу беспокоить Тома.
I don't want to bother Tom.
Старайтесь не беспокоить их.
Try not to disturb them.
Постарайтесь не беспокоить их.
Try not to disturb them.
Постарайтесь не беспокоить меня.
Try not to disturb me.
Ты начинаешь меня беспокоить.
You're beginning to worry me.
Не хотела тебя беспокоить.
I didn't mean to worry you.
Не нужно её беспокоить.
She's not to be disturbed.
Это начинало меня беспокоить.
I began to feel worried.
Туда нельзя. Нельзя беспокоить.
You must not disturb him.
Значит, нельзя беспокоить? Нет.
I can't go in, he must not be disturbed.
Вам можно беспокоить меня.
You can't trouble me.
К чему беспокоить мать?
What's the good of worrying Mother?
Беспокоить людей посреди ночи.
Disturbing people in the middle of the night.
Нам жаль беспокоить вас.
We're sorry to distress you.
Самое время беспокоить людей.
What a time to call people.
Моего мужа нельзя беспокоить.
My husband can't be disturbed.
Не будем беспокоить ее.
Well, we won't disturb her rest.
Нет. Его нельзя беспокоить.
He shouldn't be disturbed.
Не хочу вас беспокоить.
Please come in, ma'am.
Не хотела беспокоить тебя.
I didn't mean to bother you.
Больше меня не беспокоить...
No more interruptions.
Не будем беспокоить хозяев.
No need to bother the people.
Так неловко вас беспокоить.
We've finished.
Просил его не беспокоить.
He's not alone?
Что мы будем делать? Мы не каждому пережить кораблекрушение чтобы этот сумасшедший охотник человек беспокоить нас.
We didn't each live through a shipwreck to let this crazy man hunter worry us.
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
And the socalled evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
Я не буду вас беспокоить.
I won't bother you.

 

Похожие Запросы : Беспокоить вас - не беспокоить - беспокоить себя - беспокоить вас - беспокоить других - беспокоить снова - беспокоить их - пятно беспокоить - не беспокоить - беспокоить его