Перевод "беспокойный день" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Беспокойный? | Nervous? |
Я беспокойный. | I'm restless. |
Вечер выдался очень беспокойный. | It's been quite a night! |
Это сумасшедший и беспокойный мир. | It's a crazy and volatile world. |
Мне кажется, он какойто беспокойный. | To me he seems rather nervous. |
Dinting грудь, развел его беспокойный Пейн, | Dinting his breast, had bred his restless paine, |
Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный. | I felt constantly unhappy, anxious and lost. |
Что касается момента, выбранного для представления этой инициативы, он может быть охарактеризован только как беспокойный. | As for the moment chosen to launch this initiative, it can only be termed dismal. |
Саудовские телеграммы , опубликованные на сайте Wikileaks, содержат уникальную секретную информацию о переговорах местных дипломатов про беспокойный Бахрейн | The Saudi Cables, released by WikiLeaks, includes a treasure trove of information in secret exchanges between Saudi diplomats on restive Bahrain |
Она сыграла большую роль, и сейчас даже трудно представить себе наш беспокойный мир без Организации Объединенных Наций . | These criticisms have had some justification behind them, but looking at the broad picture I think that we can definitely say that the United Nations has amply justified its existence and repeatedly prevented our recurrent crises from developing into war. |
Также в бамбуковом лесу вы учитесь успокаивать свой беспокойный разум. Что очень важно в наше время огромного количества информации. | Also if you go into the bamboo forest, you will learn to slow down your busy mind. which is ever more important today when we have so much information. |
Важным элементом нашей внешней политики является содействие добрососедским отношениям и включение принципов новой европейской архитектуры в столь беспокойный регион на Балканах. | An important element of our foreign policy is to promote good neighbourly relations and to incorporate the principles of the new European architecture in the crisis ridden region of the Balkans. |
Оригинальные железо вошла почти хвост, и, как беспокойный проживающих иглу в Тело человека, путешествовал полный сорок футов, и, наконец, был обнаружен вложенным в горб. | The original iron entered nigh the tail, and, like a restless needle sojourning in the body of a man, travelled full forty feet, and at last was found imbedded in the hump. |
Как уже четко отмечали многие члены на протяжении прошедших бесплодных восьми лет, этого то, как мне думается, как раз и ожидает тут наш беспокойный мир. | As many members have already made clear during these barren eight years, I believe that this troubled world expects it. |
Она предполагает, что серьёзные вызовы ядерной авантюре возникнут не от теперешних робких санкций, а от мер, которые стимулируют прагматиков, заполняющих беспокойный иранский парламент и выступающих за нормализацию. | It suggests that seriously challenging the nuclear venture will come not from more timid sanctions now, but from measures that encourage the pragmatists who populate the fractious Iranian government to promote normalization. |
Однако, к огромному сожалению, один регион континента, наиболее беспокойный для всех, был оставлен вне режима Договора по ОВСЕ я имею в виду бывшую Социалистическую Федеративную Республику Югославию. | It is very unfortunate, however, that one region of the continent the most troublesome of all was also left out of the CFE regime I have in mind here the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
День первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый, день шестой. | Day one, day two, day three, day four, day five, day six. |
Месяцем ранее боевики ИГИЛ опубликовали в сети видео , адресованное Владимиру Путину, где говорилось, что они займут Северный Кавказ с намерением освободить беспокойный регион и развернуть войну в России. | Earlier this month, ISIS released a video addressed to Russia's Vladimir Putin, claiming they were headed to the North Caucasus to liberate the restive region and wage war on Russia. |
Микулас Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мекиаром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. | Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone. |
Лампа сигнализации и пугает Иона лежащим в его причала его мучили ролл глаза круглый место, и это до сих пор успешной беглеца не находит убежище для своих беспокойный взгляд. | The lamp alarms and frightens Jonah as lying in his berth his tormented eyes roll round the place, and this thus far successful fugitive finds no refuge for his restless glance. |
День 21, день 23, день 25ы. | Day 21, day 23, day 25. |
Добрый день, сеньора. Добрый день. Добрый день. | Hello. |
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, | That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness, |
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, | That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, |
Сегодня такой день, день... да, сегодня такой день. | This is a day, a day, what a day this is. |
Настанет День день тяжкий, | It will be a day of distress, |
Настанет День день тяжкий, | So that is a tough day. |
Настанет День день тяжкий, | that day will be a harsh day, |
Настанет День день тяжкий, | That shall be that Day a day hard. |
Настанет День день тяжкий, | Truly, that Day will be a Hard Day. |
Настанет День день тяжкий, | That Day will be a difficult day. |
Настанет День день тяжкий, | that will surely be a hard day, |
Настанет День день тяжкий, | Surely that day will be a day of anguish, |
Добрый день. Добрый день. | Good day. |
День рождения счастливый день. | Birthday should be happy day. |
Добрый день. Добрый день. | Good morning. |
Отец делал фотографии каждый день день первый, день второй... | Pictures were taken every day day one, day two ... |
Добрый день, месье Видок, добрый день, лейтенант, добрый день... | Good afternoon, Monsieur Vidocq. Good afternoon, Lieutenant, good afternoon. |
День без смеха потерянный день! | A day without laughter is a day wasted. |
Этот день есть несомненный день. | That day is certain. |
Этот день есть несомненный день. | That is the Sure Day. |
Этот день есть несомненный день. | That is the Day of Reality. |
Этот день есть несомненный день. | That Day is sure to come. |
Этот день есть несомненный день. | That is the True Day. |
Каждый день это новый день. | 'Cause everyday is a new day. |
Похожие Запросы : беспокойный - беспокойный - беспокойный ум - беспокойный молодежи - беспокойный раз - прибудете беспокойный - беспокойный фон