Перевод "беспристрастные присяжные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
беспристрастные присяжные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Беспристрастные фотографии этого ... вертепа. | Candid shots of this sink of iniquity. |
Присяжные совещаются. | Jury's out. |
Господа присяжные. | Gentlemen of the jury. |
Присяжные свободны. | The jury will now retire. |
Присяжные возвращаются. | The jury is back. You're not worried about the verdict? |
Господа присяжные, запишите! | To me? Oh, no. |
Присяжные признали Тома невиновным. | The jury found Tom not guilty. |
Господа присяжные, слово свидетелю | Ladies and gentlemen of the jury, some evidence |
Дамы и господа присяжные. | Ladies and gentlemen of the jury. |
Пусть решают другие присяжные. | Let the kid take his chance with 12 other guys. |
Беспристрастные фото, каких ты нигде не найдешь. | Candid shots you won't find anywhere. |
Присяжные ещё не вынесли вердикт. | The jury hasn't reached a verdict yet. |
Итак, господа присяжные, взгляните сюда. | So, ladies and gentlemen of the jury, take a look at this. |
Присяжные только что вынесли вердикт. | The jury just brought it in. |
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным. | We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no! |
Присяжные так же в нетерпении. | And the men on the jury, they wonder too. |
Господа присяжные, вы приняли решение? | Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict? |
По поданным жалобам редко проводятся всесторонние и беспристрастные расследования. | Even if they persist, the case is unlikely to be fully and independently investigated. |
Присяжные признали его невиновным в преступлении. | The jury acquitted him of the crime. |
Присяжные дебатировали в течение 23 часов. | The jury deliberated for 23 hours. |
И судья, и присяжные, и палач. | Judge, jury and executioner. |
Господа присяжные, вы пришли к соглашению? | Members of the jury, are you all agreed upon your verdict? |
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт? | Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict? |
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт? | Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict? |
Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника. | Jurors are instructed to disregard counsel's statement. |
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула. | Members of the jury, I call Leonard Stephen Vole. |
Надеюсь, присяжные не будут совещаться весь день. | I concede. |
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты. | And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate. |
Вы слышали показания старшего инспектора Хирна, как всегда, справедливые и беспристрастные. | Among the witnesses you have heard Chief Inspector Hearne, who has given his testimony in a fair and impartial manner, as he always does. |
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению? | Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? |
Если присяжные поверили ей, то этого достаточно для осуждения. | If they believed her, that was enough to convict. |
С 3 часов и до сих пор присяжные совещались. | From 3 o'clock till just now the jury was out deliberating. |
Господа присяжные, я хотел бы задать подсудимому один вопрос.. | Gentlemen of the jury, I'd like to ask the prisoner one question. |
Такие брифинги могли бы помочь Совету Безопасности принимать более сбалансированные и беспристрастные решения. | Such briefings could assist the Council in producing more balanced and impartial decisions. |
Это очень просто, весь мир любит влюблённых, присяжные не исключение. | It's very simple. All the world loves a lover. Juries are no exception. |
Мы, присяжные заседатели, с вышеуказанными полномочиями нашли ответчиков Не виновными . | We, the jury in the above entitled action, find the defendants not guilty. |
Узнав о ее связи с тобой, присяжные перестали ей сочувствовать. | It's because of her association with you that she lost the sympathy of the jury. |
Откуда нам знать, может, присяжные будут совещаться не один день. | The jury may be out for days. Not on this case, I'm afraid. |
Но и такие гуманитарные действия не всегда воспринимаются конфликтующими сторонами как нейтральные и беспристрастные. | Moreover, such humanitarian action was not always perceived by the parties to the conflict as neutral and impartial. |
13 июня 2005 присяжные обнаружили, что Джексон невиновен по всем пунктам. | On June 13, 2005, the jury found Jackson not guilty on all charges. |
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также. | The prosecution made out she was telling lies and the jury believed him. |
Сэр Уилфрид, прошу вас, зачитайте письмо, чтобы присяжные могли его услышать. | Sir Wilfrid, will you now read the letter in question so that the jury may hear it? |
Вместо попыток создать беспристрастные и компетентные регулирующие инстанции, они отдали все должности своим политическим приверженцам. | Instead of trying to build non partisan and competent regulatory institutions, all positions were stacked with political followers. |
В современных обществах институциональные ограничения, такие как конституции и беспристрастные правовые системы очерчивают такие героические личности. | In modern societies, institutional constraints such as constitutions and impersonal legal systems circumscribe such heroic figures. |
Затем в 1688, присяжные оправдали Семь епископов церкви Англии за мятежный пасквиль. | Then in 1688, a jury acquitted the Seven Bishops of the Church of England of seditious libel. |
Похожие Запросы : беспристрастные суды - граждане присяжные - присяжные поверенные - гражданина присяжные - беспристрастные и независимые - независимые и беспристрастные - объективные и беспристрастные - Судья и присяжные - Присяжные принятие решений - вердикт, перед вынесением которого присяжные получили от судьи напутствие