Перевод "благодарны за вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : вас - перевод : благодарны - перевод : благодарны за вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но вы мало благодарны Аллаху за те милости, которыми Он наделил вас . | How little are the thanks you offer! |
Но вы мало благодарны Аллаху за те милости, которыми Он наделил вас . | Little thanks it is ye give! |
Но вы мало благодарны Аллаху за те милости, которыми Он наделил вас . | Little thanks you give. |
Но вы мало благодарны Аллаху за те милости, которыми Он наделил вас . | But rarely do you give thanks. |
Но вы мало благодарны Аллаху за те милости, которыми Он наделил вас . | How seldom do you give thanks! |
Но вы мало благодарны Аллаху за те милости, которыми Он наделил вас . | Small thanks give ye! |
Мы благодарны тебе за помощь. | We are grateful to you for your help. |
Мы благодарны вам за содействие. | We're grateful for your assistance. |
Мы благодарны тебе за помощь. | We're grateful for your assistance. |
Мы благодарны вам за помощь. | We're grateful for your assistance. |
Мы благодарны тебе за содействие. | We're grateful for your assistance. |
Мы благодарны тебе за помощь. | We're grateful for your help. |
Мы благодарны вам за помощь. | We're grateful for your help. |
Мы благодарны тебе за поддержку. | We're grateful for your support. |
Мы благодарны вам за поддержку. | We're grateful for your support. |
Мы очень за это благодарны. | We're very grateful for that. |
Мы благодарны за это приглашение. | We appreciate the invitation. |
Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений! | So, therefore, remember Me, and I shall remember you and give thanks and do not be ungrateful. |
Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений! | Therefore remember Me, I will cause you to be spoken of and acknowledge My rights, and do not be ungrateful. |
Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений! | So remember Me, and I will remember you and be thankful to Me and be you not ungrateful towards Me. |
Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений! | Remember Me wherefore, and I shall remember you and unto Me give thanks, and be notingrate unto Me. |
Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений! | I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me. |
Я вспомню вас Своей наградой. Будьте благодарны Мне за благо и не ослушайтесь Моих повелений! | So remember Me and I will remember you, and give thanks to Me and be not ungrateful. |
За это мы должны быть благодарны. | For that we should be grateful. |
Будьте благодарны за этот миг жизни. | Be grateful for this moment of your life. |
Мы очень благодарны вам за гостеприимство. | We're very grateful for your hospitality. |
Мы благодарны Вам за вашу доброту. | We are grateful to you for your kindness. |
Мы очень благодарны тебе за помощь. | We're very grateful for your help. |
За что вы должны быть благодарны? | What do you have to be grateful for? |
А разве вы благодарны за это ? | Will you not be grateful even then? |
А разве вы благодарны за это ? | Are you then grateful? |
А разве вы благодарны за это ? | Are you, then, appreciative? |
А разве вы благодарны за это ? | Do you, then, give thanks? |
А разве вы благодарны за это ? | Are ye then thankful? |
Люди благодарны артистам за их труды. | People appreciate what balloon twisters do. |
Ребята тебе так благодарны. За что? | The boys owe you many thanks. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | So, therefore, remember Me, and I shall remember you and give thanks and do not be ungrateful. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | Therefore remember Me, I will cause you to be spoken of and acknowledge My rights, and do not be ungrateful. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | So remember Me, and I will remember you and be thankful to Me and be you not ungrateful towards Me. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | Remember Me wherefore, and I shall remember you and unto Me give thanks, and be notingrate unto Me. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | Therefore remember Me (by praying, glorifying, etc.). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | So remember Me, and I will remember you. And thank Me, and do not be ungrateful. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | So remember Me and I will remember you, and give thanks to Me and be not ungrateful. |
За то помните Меня, и Я буду помнить вас будьте благодарны Мне, и не будьте непризнательны. | Therefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me. |
Мы благодарны тебе за всю твою помощь. | We're grateful to you for all your help. |
Похожие Запросы : благодарны за - благодарны за то, что - за вас - остаются благодарны - мы благодарны - мы благодарны - мы благодарны - болеем за вас - поблагодарить Вас за - рад за вас - рад за вас - бороться за вас - благодарю вас за