Перевод "близкие встречи с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
встречи - перевод : встречи - перевод : близкие встречи с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы с ним близкие души. | He and I are kindred spirits. |
Мы с Томом близкие друзья. | Tom and I are close friends. |
Мы с Томом очень близкие друзья. | Tom and I are very close friends. |
Мы с Томом довольно близкие друзья. | Tom and I are pretty good friends. |
С чего они вдруг самые близкие друзья? | Why is she all buddybuddy with him? |
Близкие люди | (6) Significant Others |
Близкие приятели. | Oh, bosom pals. |
Мы близкие друзья. | We're close friends. |
Мы близкие друзья. | We're intimate friends. |
Они близкие друзья. | They are close friends. |
Те самые близкие. | Those are the closest ones. |
Мы близкие друзья. | Why, we're very dear friends. |
Три Встречи с Хилари | Three Encounters with Hillary |
После встречи с MissingNo. | A captured MissingNo. |
После встречи с ним, | Before I met him, |
С самой первой встречи. | I've thought so from the first minute I saw you. |
Эти близкие отношения не всегда уживаются с эмпирической наукой. | That intimate relationship did not always coexist comfortably with empirical science. |
И не близкие родственники. | Neither are they close relatives. |
Мы очень близкие друзья. | We are very close friends. |
Мы очень близкие друзья. | We're really good friends. |
Мы очень близкие друзья. | We're very close friends. |
Мы очень близкие друзья. | We are really good friends. |
Мы действительно близкие друзья. | We're really good friends. |
Мы действительно близкие друзья. | We are really good friends. |
Мы действительно близкие друзья. | We really are good friends. |
Мы правда близкие друзья. | We really are good friends. |
Они очень близкие друзья. | They're very close friends. |
С нетерпением жду встречи с Вами. | I am looking forward to seeing you. |
Встречи порождают встречи. | Encounters induce encounters. |
Каждый ждет встречи с королёмМесси | Every one is waiting to meet kingMessi |
С нетерпением жду скорой встречи. | I am looking forward to seeing you soon. |
Я ожидал встречи с вами. | I've been looking forward to meeting you. |
Она жаждет встречи с тобой. | She is anxious to meet you. |
Она потребовала встречи с менеджером. | She demanded to see the manager. |
Том потребовал встречи с менеджером. | Tom demanded to see the manager. |
С. Встречи в Новой Зеландии | C. Meetings in New Zealand |
Он требует встречи с архитектором. | He's demanding to meet the architect. |
Испугаешься встречи с парой призраков? | What, you're not afraid of meeting a few spooks, are you? |
Я с нетерпением жду встречи с тобой. | I am looking forward to seeing you. |
Я с нетерпением жду с тобой встречи. | I am looking forward to seeing you. |
Мы с нетерпением ждём встречи с вами. | We are looking forward to seeing you. |
Я с нетерпением жду встречи с тобой. | I'm looking forward to seeing you. |
Я с нетерпением жду встречи с вами. | I'm looking forward to meeting you. |
Я с нетерпением жду встречи с Томом. | I'm looking forward to meeting Tom again. |
С нетерпением жду встречи с твоими родителями. | I'm looking forward to meeting your parents. |
Похожие Запросы : близкие отношения с - встречи с - встречи с - встречи с - встречи с - встречи с - встречи с - близкие отношения с клиентами - близкие родственники - близкие друзья - близкие люди - близкие родственники - близкие часы - близкие термины