Перевод "божественный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
божественный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты божественный. | You're divine. |
Какой божественный узор. | What a divine pattern. |
Имя Бога это звук, божественный звук, но почему же не божественный облик? | Name of God is ... that's sound, divine sound, but why not divine form? |
Божественный облик дивья рупам. | It's divine form divya rūpām. |
Это восхитительный, божественный напиток. | Cool and innocent and deceptive. |
Это божественный промысел, да? | Those are divine designs, right? |
Но здесь истина Вед, божественный звук. | But here, it's Veda it's divine sound |
Наш момент сейчас, насыщенный и божественный. | This is our moment, complete and heavenly. |
От Единого был эманирован Божественный Ум (Нус), и Божественный Ум, в свою очередь, эманировал Душу Мира (Психе). | From the One emanated the Divine Mind (Nous) and in turn from the Divine Mind emanated the World Soul (Psyche). |
Том попытался украсть божественный нектар и амброзию. | Tom tried to steal the gods' nectar and ambrosia. |
Они пьют божественный нектар и становятся липкими. | They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky. |
Гуру Махарадж сказал, что один из изъянов Ислама в том, что они могут принять божественный звук, но не божественный облик. | Guru Mahārāj said one of the flaws of Islam is they can understand the sound divine, but not the form divine. |
Никакой мирской или божественный закон не допустит иного. | Neither secular nor divine law would allow otherwise. |
Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами. | Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves. |
Вернуть Юликса, Вечного Императора, на божественный трон и восстановить их империю! | Почему ты не сказал Эй ? Эй! Расслабься. |
Запретить голод божественный посланник это знак искупления придут дни, и я послал | Do hungry is a bad thing? Forbid hunger divine messenger it's a sign of redemption The days will come, and I sent |
Тогда Божественный Со Паль Бок на небесах... Был бы так счастлив, да? | Then the Goddess So Pal Bok in Heaven... would be so happy, right? |
Я ссылаюсь на это также как на божественный принцип внутри формы Я есть . | I refer to it also as the godly principle within the form 'I am'. |
Бег дал мне убежище и уединение, место, в котором я нашла божественный свет. | What it did was give me sanctuary and solitude and a place to connect with light divine. |
лышен хохот божественный, когда представл ешь себе, что подсадило на Ћ ƒ всю јмерику. | You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that realy turnedon America |
Вот Божественный Союз, они имеют дело с вопросами из высших сфер, за ним Дворец Управления. | That's the Divine Union, they deal with matters of higher spheres, next is the Governance Palace. |
Жизнь это божественный дар. И преступник заслуживает наказания, которое будучи снисходительным, послужит ему наглядным уроком. | Respect for life, a gift from God, demands that the accused serve a sentence as a warning and an example. |
Видишь... Так что я говорю иногда, это как самурай приходит к тебе, божественный самурай, и говорит | So I say sometimes, it's like I used to say, a samurai comes to you, a divine samurai, and he says, 'I've come to take what I cannot have.' |
Можно также использовать что я и сделал Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами. | You can use which I did, went out and did Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves. |
Всегда возможно всё начать сначала, теперь, божественный голос, говорящий в храме моей души, наполнен прощением и любовью. | It's always possible to start over, now the holy voice speaking in the sanctuary of my soul is filled with forgiveness and love. |
Это не был какой то божественный интеллект, эта штука была таким гигантским параллельным расчётом, что могла быть разумной. | It wasn't any sort of creator intelligence, but the thing itself was a giant parallel computation that would have some intelligence. |
За всем стоит божественный приказ и поддержка Махапрабху. Затем Бхактивинод Тхакур возродил первоначальную чистоту учения нужна была перезагрузка. | So Mahāprabhu's divine order and sanction in the background, then, Bhakti Vinod Ṭhākur resetting the course they needed a reset. |
Неописуемо вкусный стейк, освежающий напиток, божественный десерт и ласковое прикосновение ветерка погрузят Вас в далекий мир Дикого Запада | Inexpressibly delicious steak, refreshing cocktail, delightful dessert and gentle whiff of air will bring you into the Wild West! |
Для этого он должен захватить провидца Протея, и заставить его раскрыть чей божественный дух был возмущён, и как возродить пчёл. | He must capture the seer, Proteus, and force him to reveal which divine spirit he angered and how to restore his bee colonies. |
Когда она полностью измельчена, что оказывается от этой древесной массы начинает исходить божественный аромат как следствие разрушения её прежнего состояния. | That position is finished, but what's happening is, this pulp, this divinely fragrant substance is being generated as a consequence of the self dissipation. |
У каждого своя драма или комедия пока не исследованы все тропы духовного развития, только тогда ты войдешь в божественный океан. | One must navigate in one's own drama or comedy until one has crossed all the paths of spiritual evolution, only then will one find the waters of the divine ocean. |
Знаю, что он умный, ученый, божественный что то... Но ты знаешь, это не в моей... not in my line, сказал Вронский. | I know he is clever, learned, and by way of being religious, but you know it is not my... not in my line,' he added in English. |
Первое настоящее знакомство с Реальностью происходит тогда, когда о Ней вам рассказывает божественный посредник. стха не стхита х ш рути гата м тану ва н манобхир | Really, your first connection, substantially, with Reality is hearing from an agent, a divine agent. sthāne sthitāḥ śruti gatāḿ tanu vāṅ manobhir |
Я знаю, что звучит придыханием а божественный юридический конституции были приняты, резать плохо, это может сделать все самое лучшее которых имеют такую веру? | I know that sounds breathy but divine legal constitution enacted, cut cut bad it can make all the best whom have such faith? |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret. |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion. |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering. |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him Musa (Moses) . |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion. |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | We called out to him from the right side of the Mount, and We drew him near to Us by communing to him in secret, |
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами. | We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion. |
Исходный тезис русский богослов сформулировал во введении Ангел Господень не есть один из рода тварных ангелов, но Ангел Бог, божественный Логос в исторической форме Его ветхозаветного действия. | ... the divine son of God ... was no mere angel of the Lord, nor did he manifest himself in some observable form prior to the Incarnation. |
Те уши, что не слушают о славе Кришны подобны дырам змеиных ушей, а те глаза, что не созерцают божественный облик Кришны, подобны 'глазам' на перьях павлина . | Then it says, Those ears that don't hear, are like the earholes of a snake. The eyes that don't behold the divine form of Kṛṣṇa, are like the eyes on a peacock plume. |
Врачи сказали отцу Шмуэля, Хатаму Сойферу Мы знаем, что вы Божественный и святой человек, и если вашими молитвами вы не можете помочь вашему сыну, с нашей стороны, все надежды потеряны . | Then the doctors approached his father the Chasam Sofer and said We know that you are a Godly and holy man if with your prayers you cannot help your son on our part, all hope is lost . |
Похожие Запросы : божественный закон - божественный дизайн - божественный источник - божественный дух - божественный бог - божественный ребенок - божественный план - любови божественный - божественный авторитет - божественный посланник - Божественный свет - божественный целитель - божественный суд - божественный смысл