Перевод "более длительный период" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
период - перевод : длительный - перевод : более длительный период - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фотографии сделаны в более длительный период времени. | The photos are spread out over a longer period of time. |
Акции и длительный период | Stocks and the Long Run |
Период календаря не должен превышать 10 лет. Если вы хотите указать более длительный период, вставьте несколько календарей. | Calendars should not be longer than 10 years. If you really need such long periods you need to split them up. |
Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени. | It takes a long time to bring education and better paid jobs to everyone. |
Слева вам видны данные за длительный период, | To the left you see data over a long period. |
Наиболее длительный период активности начался с извержения 28 мая 1990 года, и продолжался более восьми лет. | The most sustained period of activity began with explosive eruptions on May 28, 1990, and continued for over eight years. |
Если последствия могут быть более или менее значительными и охватывать более длительный период времени, должна быть проведена всесторонняя экологическая оценка. | If the impact is likely to be more than minor or transitory, a comprehensive environmental evaluation must be carried out. |
Совещание также предоставит возможность для начала консультаций по вопросам планирования в целях развития на более длительный период. | The conference will also provide an opportunity to begin consultations on more long term development planning. |
Мы еще раз заявляем о своей готовности работать на благо его продления на как можно более длительный период. | We reiterate that we are prepared to work for its extension for the longest possible period. |
Итак, это довольно длительный период времени? да. миллионы лет? да. | So it's quite a long time. Yes. Millions of years? |
Соглашения о выводе войск предусматривали более длительный период для демонтажа и свертывания Скрундской радиолокационной станции и объекта в Палдиски. | The agreements on troop withdrawal provided for a longer period for the dismantling and decommissioning of the Skrunda Radar and the Paldiski facilities. |
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. | To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument. |
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации. | Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation. |
Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами. | Otherwise, we can expect a long period of stagnation, punctuated by periodic financial crises. |
Некоторые погрузились в самый длительный период спада со времени второй мировой войны. | Some have sunk into the longest recession since the Second World War. |
В длительный сезон размножения может выращено два или более выводка. | Two or more broods may be laid in an extended breeding season. |
Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок. | I do not wish to impose any hardship on you. |
Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок. | I do not intend to impose any hardship on you. |
Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок. | I do not intend to treat you harshly. |
Это позволило им оставаться на солнце на более длительный срок. | This enabled them to remain in the sun for longer periods. |
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон. | The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides. |
83. Для ЮНИСЕФ был характерен длительный период быстрого роста расходов (см. диаграмму 24). | 83. UNICEF has experienced a prolonged period of rapid growth in expenditures (see chart 24). |
Бангладеш сегодня переживает быть может самый длительный период макроэкономической стабильности в своей истории. | Bangladesh is enjoying today perhaps the longest period of macroeconomic stability in its history. |
Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность. | Sometimes, debt service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay. |
Длительный процесс. | Long process. CHRlS |
d) системного включения национальных мер по регулированию стрелкового оружия и легких вооружений в рассчитанные на более длительный период стратегии и программы постконфликтного миростроительства | (d) Systematically including national measures to regulate small arms and light weapons in longer term post conflict peacebuilding strategies and programmes |
И хотя для выполнения этой рекомендации Комиссии может потребоваться более длительный период времени, основную административную ответственность за это несут руководители департаментов и программ. | Although some of the Board's recommendations might require a longer implementation period, primary managerial responsibility and accountability for implementation lay with department heads and programme managers. |
9. При разработке национальных программ необходимо учитывать опыт предшествующей деятельности и брать за основу долгосрочный подход, рассчитанный на пятилетний или более длительный период. | 9. The elaboration of national programmes to take into account lessons of past experiences and adopt a long term approach of five years apos duration or more. |
Сегодня эти страны могут просто рефинансировать свои обязательства на более длительный срок. | Today, these countries can simply refinance their obligations at longer maturities. |
В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект. | More generally, fiscal stimulus is unlikely to have much lasting effect, as is the case now. |
В Александрии были созданы пасхальные таблицы пасхальный календарь, позволяющие определить дату Пасхи на длительный период. | Instead, the date for Easter is determined on a lunisolar calendar similar to the Hebrew calendar. |
Собранная информация охватывает длительный период с 1975 года по март 2001 года эволюции индийских ВПИИ. | The compiled information covers a long period from 1975 to March 2001 , in the evolution of Indian OFDI. |
Осуществление проекта ИТЭР, в частности проведение экспериментов, разработка прототипа термоядерной энергетической установки и коммерческих энергоустановок, рассчитано как минимум на 50 лет или более длительный период. | The time frame for carrying out the ITER experiments, developing a prototype fusion power plant and commercial power plants is at least 50 years or longer. |
Я думаю, что более серьёзной преградой является длительный срок окупаемости программ раннего обучения. | I actually think the more profound barrier is the long term nature of the benefits from early childhood programs. |
Что касается запасов далеко мигрирующих рыб, и в первую очередь тунца, то более ценные и имеющие более длительный период развития виды рыб, требующие самого тщательного управления, также либо перелавливаются, либо истощены. | Similarly, with respect to highly migratory species, and most notably tuna, the more valuable longer lived species, which require the most careful management, are either over exploited or depleted. |
В этих комнатах детей также можно оставлять на время интервью, которые продолжаются довольно длительный период времени. | They can also be left there during the extensive interview. |
d) систематическое включение принимаемых на национальном уровне мер по регулированию стрелкового оружия и легких вооружений в рассчитанные на более длительный период стратегии и программы постконфликтного миростроительства | (d) Systematically including national measures to regulate small arms and light weapons in longer term post conflict peacebuilding strategies and programmes |
Выкуп всегда длительный процесс | Redemption is always a long process |
Чтото про длительный транс? .. | That business about being in a trance? |
Затем солдаты открывают огонь, и университет закрывается на неделю или на более длительный срок. | Then, the soldiers start to shoot, the institution is closed, for one week maybe or for longer. |
Мы можем только предполагать, что произошло бы, если бы она так долго не откладывала срок расчетов, или, если бы она отложила срок погашения на более длительный период. | We could only conjecture what would have happened if it had not postponed the day of reckoning for so long or if it had tried to put it off further. |
Эти региональные представители, исполняющие обязанности в течение длительного времени, будут являться членами на более длительный период времени, чем непостоянные члены, и могут быть в срочном порядке переизбраны. | These regional representatives serving a long term of office would be members for longer periods than the non permanent members and would be eligible for immediate re election. |
В самом деле, самой большой опасностью для университетов Европы является длительный период замешательства относительно их конечных целей. | Indeed, the gravest danger to Europe s universities is a prolonged period of confusion about their ultimate aims. |
Этот длительный период мира и процветания неизбежно привёл к самоуспокоению и пренебрежению военной и морской мощью империи. | Inevitably, this long period of peace and prosperity led to complacency and neglect of the military. |
Слева вам видны данные за длительный период, справа же, наверху, данные согласно очень и очень модной теории. | To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable. |
Похожие Запросы : длительный период - длительный период - длительный период - длительный период - длительный период - Длительный период - Длительный период - длительный период - более длительный - длительный период обнаружения - длительный период полувыведения - длительный период времени - длительный период времени