Перевод "более решительным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более - перевод : более решительным - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надо быть более решительным в таких вопросах.
You gotta bold'>be more forceful in these matters.
Некоторые предпочли бы, чтобы он был более решительным по характеру, другие  более активным.
Some would have preferred that it be stronger, others that it bold'>be more proactive.
Благодаря более решительным и существенным мерам со стороны обоих органов будут достигнуты и более значимые результаты.
Greater results will be achieved through more bold'>decisive and substantive action by both bodies.
ЕС должен стать более активным, решительным и объединенным в обеспечении своих энергетических интересов.
The EU must become bold'>more active, bold'>more bold'>determined and united in securing its energy interests and those of its member states.
Гордон был решительным генералом.
Gordon was an aggressive general.
Мы прислушиваемся и к более решительным призывам относительно приостановления некоторых из осуществляемых нами мероприятий.
Nor have bold'>the more drastic calls for the suspension of some of our activities gone unheard.
Он был решительным, непреклонным, однозначным .
He was bold'>resolute, bold'>determined, unequivocal.
Нет , сказал он решительным тоном.
No , he said in a decided tone.
Уганда является решительным поборником многосторонности.
Uganda is a strong proponent of multilateralism.
Бельгия является решительным сторонником эффективной многосторонности.
Belgium is a strong advocate of efficient multilateralism.
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
Why should the rest of the world think that conflict with a larger and more bold'>resolute enemy would be handled any more capably?
Тем не менее, Греция может избежать краха по аргентински , но ей необходимо приступить к более решительным преобразованиям.
Nevertheless, Greece can avoid an Argentine style meltdown, but it needs to engage in far bold'>more bold'>determined adjustment.
Мы осуждаем такие действия самым решительным образом.
We condemn such acts in the strongest terms.
Бразилия самым решительным образом привержена идеалам зоны.
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever.
Египет является решительным сторонником Договора о нераспространении.
Egypt is a staunch supporter of the non proliferation Treaty.
Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства.
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests.
Комитет самым решительным образом осуждает эту кровавую расправу.
The Committee condemns the massacre in the strongest terms.
Бразилия осуждает подобную практику запугивания самым решительным образом.
Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way.
Что касается разоружения, то Сирия призывает к более решительным и смелым шагам по содействию любым усилиям, направленным на обеспечение безопасности.
As regards disarmament, Syria calls for more bold'>resolute and bold'>decisive steps to be taken towards the promotion of all efforts aimed at establishing security.
Размежевание в Газе станет решительным шагом в этом направлении.
Disengagement from Gaza would be a bold'>decisive step in that direction.
Я хотел бы самым решительным образом осудить это заявление.
I wish to condemn this statement in the strongest possible terms.
Его шаг был тверд, его лицо поселились и решительным.
His step was firm, his face settled and bold'>resolute.
Наш ответ террористам повсюду, покушающимся на мир, должен быть решительным.
Our message to terrorists on all sides who would destroy peace must be bold'>resolute.
Австралия является решительным сторонником как Конвенции, так и процесса обзора.
Australia is a strong supporter of both the Convention and the review process.
Эти нападения и аналогичные акты должны быть осуждены самым решительным образом.
Those attacks and similar acts must be strongly condemned.
ГРУЛАК является решительным сторонником сотрудничества Юг Юг, которому посвящен этот форум.
GRULAC was a strong advocate of South South cooperation, the topic of the forum.
Делегация Бразилии самым решительным образом осуждает террористические акты, совершаемые в Ираке.
The Brazilian delegation condemns, in the strongest terms, the terrorist acts taking place throughout Iraq.
Это будет решительным шагом вперед, но тем не менее, первым шагом.
It will be a bold'>decisive step forward, but a first step nevertheless.
4. Усилия по совершенствованию функционирования некоторых органов и процедур в Организации Объединенных Наций должны быть нацелены на укрепление многосторонности вместе с более сбалансированным представительством и строгим и более решительным уважением Устава.
4. Efforts to improve the functioning of some bodies and procedures in the United Nations should be aimed at strengthening multilateralism, along with more balanced representation and strict and bold'>more bold'>determined respect for the Charter.
Все эти мероприятия являются решительным выражением долга памяти, который воздает международное сообщество.
All those events were a forceful expression of the international community's duty to remember.
Настало время признать, что необходимо решительным образом обратить вспять торговлю обычным оружием.
It is time to recognize that trade in conventional arms should be drastically curbed.
Правительство и население городов, как нам объяснили, движимы решительным стремлением преследовать виновных.
We are told that the Gbold'>overnment and the urban population are firmly bold'>determined to prosecute the perpetrators.
Международное сообщество остается твердым и решительным в своей политической поддержке демократических процессов.
The international community has been firm and bold'>decisive in its political support for democratic processes.
Он должен обладать большим потенциалом, необходимым для достижения и поддержания мира, и быть более решительным в деле осуществления своих резолюций в соответствии с положениями Устава.
It should bold'>be more capable of making and preserving peace and more forcefully firm in implementing its resolutions in consonance with the provisions of the Charter.
Г н САРДЕНБЕРГ (Бразилия) (говорит по испански) Более двух лет назад международное сообщество самым решительным образом осудило заговор против законного правительства Президента Жан Бертрана Аристида.
Mr. SARDENBERG (Brazil) (interpretation from Spanish) More than two bold'>years ago the international community condemned in the strongest possible terms the coup d apos état against the legitimate Gbold'>overnment of President Jean Bertrand Aristide.
В свою очередь, демократическое правление смогло бы решительным образом подстегнуть реальные экономические реформы.
Democratic rule, in turn, could give a bold'>decisive boost to true economic reform.
Количество людей, так или иначе связанных с проектом, должно ограничиваться самым решительным образом.
The number of people having any connection with the project must be restricted in an almost vicious manner.
Мы должны продемонстрировать самым решительным образом, что сексуальная эксплуатация и домогательства абсолютно неприемлемы.
We have to demonstrate in the strongest possible ways that sexual exploitation and abuse are completely unacceptable.
Что касается проблемы экологической устойчивости, то пустые обещания должны уступить место решительным действиям.
In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by bold'>decisive action.
Но Каренина не дождалась брата, а, увидав его, решительным легким шагом вышла из вагона.
Mrs. Karenina did not wait for her brother to come in, but, on seeing him, descended from the carriage with a firm light step.
Шведское правительство самым решительным образом осуждает тех, кто запланировал и совершил эти чудовищные преступления.
The Swedish Gbold'>overnment condemns, in the strongest possible terms, those who planned and carried out that horrible crime.
Так, например, Новая Зеландия самым решительным образом поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
For example, New Zealand is a very strong supporter of the United Nations Register of Conventional Arms.
Их неустанная борьба была, вне сомнения, решительным фактором в обеспечении ликвидации жестокой системы апартеида.
Their tireless struggles were without question the determining factor in bringing to an end the oppressive system of apartheid.
Эта цель может быть достигнута лишь при наличии единой политической воли к решительным действиям.
This objective can be attained only if there is a confluence of political will to act bold'>decisively.
15. Сегодня представители коренного народа, отстаивающие свое право на землю, готовы к решительным действиям.
15. The representatives of the indigenous people asserting their right to their land were now ready to take bold'>decisive action.

 

Похожие Запросы : быть решительным - самым решительным образом - более) - более широкий выбор более - более строгий - более летучий