Перевод "более чем скромные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : более - перевод : чем - перевод : чем - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы увидите, что даже комната, где положили тело место, где его похоронили более чем скромные.
You would see that even the room where they laid his body and the place where he was buried is nothing to write home about.
В сфере международного сотрудничества, судя по всему, были достигнуты более скромные успехи.
Less progress appeared to have been made in the field of international cooperation.
Однако такие скромные успехи более чем нивелируются регрессом в области безопасности, который Китай получил в результате своей настырности в региональных территориальных спорах.
But such modest gains are more than offset by the security setbacks that China has suffered as a result of its assertiveness in regional territorial disputes.
На этом месте до 1733 года стояли другие, более скромные ворота, напоминавшие крепостные.
Previously, from 1733, there was another, simpler gate on the same spot, which resembled a castle gateway.
У меня скромные цели.
My goals are modest.
Скромные мысли, фу. Молитва!
Un modest thoughts, yuck.
Сироты, скромные и осторожные!
Yes, the orphans. Very modest and reclusive.
У меня скромные условия.
I get a modest settlement.
В наименее развитых странах, таких, как Мали, Нигер и Руанда, цели, разумеется, более скромные.
In least developed countries such as Mali, the Niger and Rwanda, the goals are understandably less ambitious.
В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо.
In the short term, Americans would have to make modest economic sacrifices in the form of higher fuel prices.
К баснословным долгам привели многочисленные, систематические задержки по оплате услуг предпринимателям на куда более скромные суммы.
Numerous systematic delays in payment for services to business owners for considerably more modest amounts led to these jaw dropping debts.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them maidens of modest look and large lustrous eyes,
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them shall be damsels of refraining looks, large eyed
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
With them will be bashful women with lovely eyes.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,
Деньги скромные, но масса свободного времени.
It's not very lucrative, but it gives me plenty of spare time.
Далее, эти тихие, скромные, не агрессивные.
Now, these are very timid, very retiring, nonaggressing.
Более чем.
Laughs Plenty of it.
Более чем.
It's queerer than that.
Более чем.
Almost too much.
Более чем.
Plenty.
Более чем.
Yes, indeed.
Более чем.
Enough indeed.
Более, чем.
Twice as many as I need.
А у меня всего три скромные семёрочки.
l've got three shy little sevens.
Я могу с уверенностью заявить, что Гана добивается скромных успехов, но ей нужно нечто большее, чем скромные успехи.
I can claim credit for modest successes, but Ghana needs more than modest successes.
Проблема в том, что молчание настолько сузило границы политической возможности, что более скромные предложения, также остались без внимания.
The problem is that silence has narrowed the frontier of political possibility even further, so that more modest proposals have fallen by the wayside as well.
Более чем достаточно.
It's more than enough.
Более чем Создатель.
Beyond The Creator
Более чем, да.
More so, yes.
Более чем странное.
Perhaps even more than peculiar.
Более чем, шеф!
A1, Boss!
Более чем рад.
Very glad indeed.
Более чем достаточно!
It's more than enough!
Более, чем достаточно.
More than you thought.
Более чем возможно.
More than possible.
Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия.
President George H. W. Bush understood this.
Выдвигая эти скромные предложения, мы руководствуемся преамбулой Устава.
In making these humble suggestions, we are inspired by the preamble to the Charter.
Даже их скромные положения являются предметом противоречивых толкований.
Even their modest provisions are subject to contradictory interpretations.
Чем более силён наш размах, тем более важным становится вопрос О чем?
The more powerful our reach, the more important the question About what?
она более, чем проигравшая.
She's under the underdogs.

 

Похожие Запросы : более скромные - более чем - более чем - более чем - более чем - более чем - относительно скромные - скромные средства - скромные усилия - скромные ожидания - скромные темпы - скромные результаты - дают скромные - скромные результаты