Перевод "более скромные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более скромные - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В сфере международного сотрудничества, судя по всему, были достигнуты более скромные успехи.
Less progress appeared to have been made in the field of international cooperation.
На этом месте до 1733 года стояли другие, более скромные ворота, напоминавшие крепостные.
Previously, from 1733, there was another, simpler gate on the same spot, which resembled a castle gateway.
У меня скромные цели.
My goals are modest.
Скромные мысли, фу. Молитва!
Un modest thoughts, yuck.
Сироты, скромные и осторожные!
Yes, the orphans. Very modest and reclusive.
У меня скромные условия.
I get a modest settlement.
В наименее развитых странах, таких, как Мали, Нигер и Руанда, цели, разумеется, более скромные.
In least developed countries such as Mali, the Niger and Rwanda, the goals are understandably less ambitious.
Вы увидите, что даже комната, где положили тело место, где его похоронили более чем скромные.
You would see that even the room where they laid his body and the place where he was buried is nothing to write home about.
В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо.
In the short term, Americans would have to make modest economic sacrifices in the form of higher fuel prices.
К баснословным долгам привели многочисленные, систематические задержки по оплате услуг предпринимателям на куда более скромные суммы.
Numerous systematic delays in payment for services to business owners for considerably more modest amounts led to these jaw dropping debts.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them maidens of modest look and large lustrous eyes,
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
and with them wide eyed maidens restraining their glances
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them shall be damsels of refraining looks, large eyed
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
With them will be bashful women with lovely eyes.
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
Пред ними будут скромные взглядами, светлоокие,
And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,
Деньги скромные, но масса свободного времени.
It's not very lucrative, but it gives me plenty of spare time.
Далее, эти тихие, скромные, не агрессивные.
Now, these are very timid, very retiring, nonaggressing.
А у меня всего три скромные семёрочки.
l've got three shy little sevens.
Проблема в том, что молчание настолько сузило границы политической возможности, что более скромные предложения, также остались без внимания.
The problem is that silence has narrowed the frontier of political possibility even further, so that more modest proposals have fallen by the wayside as well.
Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия.
President George H. W. Bush understood this.
Выдвигая эти скромные предложения, мы руководствуемся преамбулой Устава.
In making these humble suggestions, we are inspired by the preamble to the Charter.
Даже их скромные положения являются предметом противоречивых толкований.
Even their modest provisions are subject to contradictory interpretations.
То, что сейчас необходимо это более скромные споры о том, как привести рыночные дефициты в соответствие с требованиями о солидарности.
What is now needed is a more modest debate about how to reconcile the deficiencies of the market with the demands of solidarity.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
With companions of modest look, the same in age, by their side.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
And with them are the pure spouses, who do not set gaze upon men except their husbands, of single age.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
and with them maidens restraining their glances of equal age.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
And with them will be virgins of refraining looks and of equal age.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
And beside them will be chaste females (virgins) restraining their glances only for their husbands, (and) of equal ages.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
With them will be attendants with modest gaze, of same age.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
and wherein there shall be with them well matched, bashful mates.
При них будут скромные взорами, и равные по возрасту.
And with them are those of modest gaze, companions.
Но в мире триллионных долларовых потоков капитала и еще более высоких ставок глобальной финансовой системы даже скромные улучшения создают большую разницу.
But, in a world of trillion dollar capital flows and ever higher stakes in a sound global financial system, even modest improvements can make a big difference.
На следующий год наблюдались намного более скромные темпы роста (4,8 процента), однако в 1990 году объем взносов подскочил на 50 процентов.
A much more modest rate of increase (4.8 per cent) was experienced in the following year but in 1990 contributions jumped by 50 per cent.
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Modest estimates put these reserves at around 30 billion barrels.
В то же время в Португалии лишь скромные 2086 долларов.
In this process, Salazar dissolved Freemasonry in Portugal in 1935.
Может быть, скромные черви аннелиды с их крепким кольчатым телом?
Or maybe those lowly annelid worms, with their powerful ringed bodies.
Скромные цветки, что мне удалось нарвать в парке по соседству.
Some humble flowers I managed to obtain from a nearby park.
Однако такие скромные успехи более чем нивелируются регрессом в области безопасности, который Китай получил в результате своей настырности в региональных территориальных спорах.
But such modest gains are more than offset by the security setbacks that China has suffered as a result of its assertiveness in regional territorial disputes.
Никогда, никогда, но душистые неблагоприятных изучение Торы для женщин он просто делает более скромные мощности самые интересные истории у меня есть на это
Torah study for women she just becomes be more modest power Most exciting story I have on it
Возможно, они увидели мой хиджаб и скромные одежды и проявили уважение.
Perhaps they saw my hijab and modest clothing and they respected that.
29. В плане финансовых обязательств недавние многосторонние переговоры дали скромные результаты.
29. The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments.

 

Похожие Запросы : более чем скромные - относительно скромные - скромные средства - скромные усилия - скромные ожидания - скромные темпы - скромные результаты - дают скромные - скромные результаты - скромные начала - скромные люди - скромные корни - скромные выгоды - скромные доказательства