Перевод "болезненный вопрос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопрос - перевод : болезненный - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : болезненный - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для нас самих вопрос территориальной целостности болезненный. | For us the question of territorial integrity is a painful one. |
Еще один крайне болезненный и исключительно, на наш взгляд, важный вопрос. | There is another matter of crucial importance. |
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос очень болезненный и что Китай абсолютно не потерпит независимости Тайваня . | Hu told Bush that the Taiwan issue was very sensitive, and that China would absolutely not tolerate Taiwan independence. |
Вопрос гендерного равенства всегда крайне болезненный и спорный, что подтверждает и снятый ролик, собравший уже больше 130000 комментариев. | Questions of equality are always a source of debate especially when it comes to viral videos that attract more than 137,000 comments. |
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж. | You can feel the worm as a painful strand under the skin. |
Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт. | This is obviously an incredibly painful experience. |
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. | The first shock is recorded as very painful. |
Этот процесс она характерезует как болезненный, но позитивный . | The process, she says, is painful but positive. |
Это был трудный и болезненный, но необходимый процесс. | It has been an arduous and painful process, but a necessary one. |
Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный. | It is, by far, less merciful, more traumatic and painful. |
Для меня это самый грустный и болезненный вопрос, потому что мы, жертвы, знаем кое что, чего вы не знаете уйти от насильника очень опасно. | To me, this is the saddest and most painful question that people ask, because we victims know something you usually don't It's incredibly dangerous to leave an abuser. |
Просто есть дети весь день вдруг вы говорите, я должен быть плохим и будут пастись нам египтяне это болезненный вопрос Моисея к Богу, почему плохо | Just have kids all day suddenly you say I must be bad and will graze us Egyptians this is the painful question of Moshe Rabbeinu God why bad |
Таким образом, ваша ликвидация это самый простой и наименее болезненный способ. | Which is why removing you is an easy piece of damage limitation. |
Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех. | Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. |
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации. | It requires a sense of social responsibility that accompanies and cushions the painful process of modernization. |
Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность. | But this is the most painful way out, and it generates intense social and political instability. |
Реформа это болезненный процесс, а Бахрейн представляет собой малую страну с ограниченными ресурсами. | Ms. ABDUL RASOOL (Bahrain) said that debt was punishable by imprisonment in only two circumstances first, for persons who refused to pay off debts in spite of having the means to do so and secondly, for refusal to provide alimony. |
Реструктуризация болезненный, но необходимый регулирующий процесс, который позволяет предприятию восстановить эффективность и конкурентоспосо бность. | Restructuring may be costly and requiring new investments for modernisation, cost decrease and launch of new products. But certain phases of restructuring can be imple mented rapidly1 using the only internal resources of the enterprises. |
Очень хорошо, сэр. Я сводились болезненный случай Корки в в Несколько хорошо подобранных слов. | Very good, sir. I boiled down Corky's painful case into a few well chosen words. |
Надеемся, что процесс добровольного возвращения продолжится, и при поддержке властей Афганистана и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев мы сможем в недалеком будущем окончательно решить этот болезненный вопрос. | We hope that the process of voluntary return will continue and that with the support of the authorities of Afghanistan and of the United Nations High Commissioner for Refugees, we shall in the near future be able to put an end once and for all to this painful question. |
Если разбирать ее черты, она, несмотря на болезненный цвет лица, была скорее красива, чем дурна. | If one examined her features, she was good looking rather than plain, despite her unhealthy complexion. |
Не бойтесь, это ни капельки не больно , и делает самый болезненный укол в вашей жизни. | She says, Don't worry, this won't hurt a bit, and then gives you the most painful shot you've ever had. |
Армия ужасно страдала от болезни, и это лето во Флориде было названо sickly season (болезненный сезон). | The Army was suffering terribly from illness at the time summer in Florida was called the sickly season . |
Если бы она была не столь болезненный и был лучше выражение, черты ее лица довольно хорошо. | If she were not so sallow and had a nicer expression, her features are rather good. |
Как упоминалось выше, реструктуриза ция довольно болезненный процесс и, иногда она приводила к развитию напряжен ности в коллективе. | Such clear view is essential to prepare a business plan, and at the end of the process, the management will be able to prepare a sound business plan, and more important a credible one to support its negotiation to obtain a credit or to solicit a financial Investor. |
В начале 1990 х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать. | Pada awal tahun 1990an, trauma atas ambruknya Mekanisme Nilai Tukar Mata Uang Eropa hanya menguatkan tekad pemimpin di Eropa untuk meningkatkannya. |
Он узнал голос, как у Человека невидимки, а также отметить, что из Человек вдруг бешенство болезненный удар. | He recognised the voice as that of the Invisible Man, and the note was that of a man suddenly infuriated by a painful blow. |
Роды не только болезненный процесс, во время родов умирают новорожденные и роженицы. и мозг очень дорог для воспроизведения. | But not only is it painful, it kills lots of babies, it kills lots of mothers, and it's very expensive to produce. |
Наряду с финансовыми трудностями и увеличением количества стран получателей международной помощи, система проходит через болезненный процесс структурной реорганизации. | In addition to financial problems and an increasing number of recipient countries, the system was undergoing a painful restructuring process. |
Болезненный опыт, вытекающий из этнических проблем сегодняшнего мира, должен заставить нашу Организацию осудить любое проявление расизма или ксенофобии. | The traumatic experiences deriving from ethnic problems in today apos s world should inspire within the Organization condemnation of any expression of racism and xenophobia. |
Роды не только болезненный процесс, во время родов умирают новорожденные и роженицы. и мозг очень дорог для воспроизведения. | But not only is it painful, it kills lots of babies, it kills lots of mothers, and it's very expensive to produce. |
Такая готовность присутствует, несмотря на недавний болезненный конфликт, и мы должны и будем поддерживать тех, кто проявляет такую готовность. | That willingness does exist, despite the recent painful conflict, and we must and will continue to support those who display that willingness. |
Как известно всем тем, кто следит за событиями в нашем регионе, израильский народ переживает очень болезненный и тревожный момент. | As anyone following developments in our region is aware, this is a painful and heart wrenching moment for the Israeli people. |
Сейчас проходит переходный период, но настало время признать простую истину мы можем избрать либо болезненный компромисс, либо вечный конфликт. | This is a time of transition, but now is the time to realize the simple truth We can choose either painful compromise or perpetual conflict. |
В любом случае, после вариоляции у вас образовывался крупный красный болезненный волдырь на том месте, куда вам сделали вариоляцию. | In any case, whenever you got variolated, you developed the, a very the large red painful blister at the sight where you got variolated. So, that's, that's what Jenner did. |
Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10 15 снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией. | This would be a painful recession, but far short of the 10 15 output drop normally associated with a full blown depression. |
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится. | Painful choices about how to close the long run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered. |
Они хорошо знают, что постоянно управлять дефицитом они не смогут, но они также не хотят говорить, когда должен начаться болезненный выход. | They know that they cannot run deficits forever, but they do not want to say when the painful exit should begin. |
Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок. | Obligatory consultation with independent and informed people may be annoying, but it can avert misunderstandings and accelerate the painful process of correcting blunders. |
Это ему напоминает болезненный образ мышления, присущий Катону Старшему, который каждую свою речь заканчивал словами quot Карфаген должен быть разрушен quot . | He was thus reminded of the unhealthy frame of mind typified by Cato the Elder, who had ended every speech with the words quot Carthage must be destroyed quot . |
И в начале сегодняшнего собрания вы бы подумали, что они увидят его как ужасный, трудный, болезненный период, который мы с трудом преодолеваем. | And from the beginning of today's sessions you'd think that they're going to see this as this horrible difficult, painful period that we struggled through. |
Этот вопрос это не традиционный вопрос. | The question is not a textbook question. |
Вопрос | The Question |
вопрос | question |
Вопрос | The question |
Похожие Запросы : болезненный запах - болезненный опыт - болезненный процесс - вопрос вопрос - вопрос