Перевод "болезненный процесс" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

болезненный - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : болезненный - перевод : болезненный процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот процесс она характерезует как болезненный, но позитивный .
The process, she says, is painful but positive.
Это был трудный и болезненный, но необходимый процесс.
It has been an arduous and painful process, but a necessary one.
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации.
It requires a sense of social responsibility that accompanies and cushions the painful process of modernization.
Реформа это болезненный процесс, а Бахрейн представляет собой малую страну с ограниченными ресурсами.
Ms. ABDUL RASOOL (Bahrain) said that debt was punishable by imprisonment in only two circumstances first, for persons who refused to pay off debts in spite of having the means to do so and secondly, for refusal to provide alimony.
Реструктуризация болезненный, но необходимый регулирующий процесс, который позволяет предприятию восстановить эффективность и конкурентоспосо бность.
Restructuring may be costly and requiring new investments for modernisation, cost decrease and launch of new products. But certain phases of restructuring can be imple mented rapidly1 using the only internal resources of the enterprises.
Как упоминалось выше, реструктуриза ция довольно болезненный процесс и, иногда она приводила к развитию напряжен ности в коллективе.
Such clear view is essential to prepare a business plan, and at the end of the process, the management will be able to prepare a sound business plan, and more important a credible one to support its negotiation to obtain a credit or to solicit a financial Investor.
Роды не только болезненный процесс, во время родов умирают новорожденные и роженицы. и мозг очень дорог для воспроизведения.
But not only is it painful, it kills lots of babies, it kills lots of mothers, and it's very expensive to produce.
Наряду с финансовыми трудностями и увеличением количества стран получателей международной помощи, система проходит через болезненный процесс структурной реорганизации.
In addition to financial problems and an increasing number of recipient countries, the system was undergoing a painful restructuring process.
Роды не только болезненный процесс, во время родов умирают новорожденные и роженицы. и мозг очень дорог для воспроизведения.
But not only is it painful, it kills lots of babies, it kills lots of mothers, and it's very expensive to produce.
Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
Obligatory consultation with independent and informed people may be annoying, but it can avert misunderstandings and accelerate the painful process of correcting blunders.
Для нас самих вопрос территориальной целостности болезненный.
For us the question of territorial integrity is a painful one.
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
You can feel the worm as a painful strand under the skin.
Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт.
This is obviously an incredibly painful experience.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
The first shock is recorded as very painful.
Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful.
Но приняв решение выйти, Великобритания, должна прийти к тому, что, будет инициирован болезненный и сложный процесс переговоров выхода, и согласование каких то новых отношении.
But a UK decision to leave, should it come to that, would initiate a painful and complicated process of negotiating an exit and agreeing on some sort of new relationship.
Но тот болезненный и рискованный процесс придется, в конце концов, запустить, и он будет лучше восприниматься под маркой осторожности Обамы, чем жестких речей его критиков.
But that painful and risky process will have to be launched eventually, and it will be better served by Obama s brand of caution than by the tough talk of his critics.
Короче говоря, QE3 сокращает риск прямого экономического спада, но вряд ли может привести к устойчивому восстановлению экономики, которая все еще переживает болезненный процесс сокращения доли заемных средств.
In short, QE3 reduces the tail risk of an outright economic contraction, but is unlikely to lead to a sustained recovery in an economy that is still enduring a painful deleveraging process.
3. Переход к рыночной экономике и демократии в странах Восточной и Центральной Европы это сложный и болезненный процесс, требующий активного обмена опытом, а также выделения значительных ресурсов.
3. The transition to a market economy and democracy in the countries of Eastern and Central Europe was a difficult and painful process that called for enhanced exchange of experience and increased flows of resources.
Еще один крайне болезненный и исключительно, на наш взгляд, важный вопрос.
There is another matter of crucial importance.
Таким образом, ваша ликвидация это самый простой и наименее болезненный способ.
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation.
Без такой перспективы ни одна из стран кандидатов не станет проходить через болезненный процесс принятия десятков тысяч правил и норм, содержащихся в документе AcquisCommunautaire (совокупность правовых норм Евросоюза).
Without that prospect, no candidate country would go through the painful process of adopting the tens of thousands of rules and regulations contained in the Acquis Communautaire (the body of EU law).
51. В результате этого будут получены несколько более низкие ставки взносов стран, в которых проходит болезненный процесс экономических преобразований, и возрастет бремя расходов для стран с развивающейся экономикой.
51. This would result in a slightly lower rate of assessment for countries going through painful economic transformation, while redistributing the burden to nations with growing economies.
Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved.
Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность.
But this is the most painful way out, and it generates intense social and political instability.
Процесс перехода долгий, дорогой и болезненный займет так много средств, моральных и интеллектуальных сил общества, что исторический и культурный эффект от введения латинской графики может оказаться нулевым, а то и отрицательным.
The said transition period is going to be long, expensive and painful, as it will consume so much in terms of financial, emotional and intellectual strength from society, that the historical and cultural effect of the Latin script could be rendered completely ineffective.
Надеемся, что процесс добровольного возвращения продолжится, и при поддержке властей Афганистана и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев мы сможем в недалеком будущем окончательно решить этот болезненный вопрос.
We hope that the process of voluntary return will continue and that with the support of the authorities of Afghanistan and of the United Nations High Commissioner for Refugees, we shall in the near future be able to put an end once and for all to this painful question.
Очень хорошо, сэр. Я сводились болезненный случай Корки в в Несколько хорошо подобранных слов.
Very good, sir. I boiled down Corky's painful case into a few well chosen words.
Это оказалось неверным, поскольку болезненный процесс дегиринга баланса (отражающий избыточный долг частного сектора, а затем его перенос в государственный сектор) подразумевает, что восстановление останется, в лучшем случае, ниже тенденции в течение многих лет.
That turned out to be wrong, as a painful process of balance sheet deleveraging reflecting excessive private sector debt, and then its carryover to the public sector implies that the recovery will remain, at best, below trend for many years to come.
Если разбирать ее черты, она, несмотря на болезненный цвет лица, была скорее красива, чем дурна.
If one examined her features, she was good looking rather than plain, despite her unhealthy complexion.
Не бойтесь, это ни капельки не больно , и делает самый болезненный укол в вашей жизни.
She says, Don't worry, this won't hurt a bit, and then gives you the most painful shot you've ever had.
Джош использует свои силы для ускорения биологических функция тела , и вместе с силой агента Форда, им удаётся создать сетевой эффект , заставляющий часть террориста умереть и затем восстановиться процесс, который Фоли описывает как крайне болезненный .
Josh uses his power to speed up the body's biological functions, and combined with Agent Ford's power, they are able to create a net effect that causes a part of the terrorist to die and then regenerate, which Foley describes as quite painful .
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос очень болезненный и что Китай абсолютно не потерпит независимости Тайваня .
Hu told Bush that the Taiwan issue was very sensitive, and that China would absolutely not tolerate Taiwan independence.
Армия ужасно страдала от болезни, и это лето во Флориде было названо sickly season (болезненный сезон).
The Army was suffering terribly from illness at the time summer in Florida was called the sickly season .
Если бы она была не столь болезненный и был лучше выражение, черты ее лица довольно хорошо.
If she were not so sallow and had a nicer expression, her features are rather good.
В начале 1990 х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
Pada awal tahun 1990an, trauma atas ambruknya Mekanisme Nilai Tukar Mata Uang Eropa hanya menguatkan tekad pemimpin di Eropa untuk meningkatkannya.
Он узнал голос, как у Человека невидимки, а также отметить, что из Человек вдруг бешенство болезненный удар.
He recognised the voice as that of the Invisible Man, and the note was that of a man suddenly infuriated by a painful blow.
Это умственный процесс, это процесс извлечения.
It's a mental process, and it's a process of extraction.
Процесс
The process
Процесс
c) Inter modal port and terminal management (PTM)
ПРОЦЕСС
Tasks see chapter 4.4
Процесс
Process
Процесс
Process
Вопрос гендерного равенства всегда крайне болезненный и спорный, что подтверждает и снятый ролик, собравший уже больше 130000 комментариев.
Questions of equality are always a source of debate especially when it comes to viral videos that attract more than 137,000 comments.
Болезненный опыт, вытекающий из этнических проблем сегодняшнего мира, должен заставить нашу Организацию осудить любое проявление расизма или ксенофобии.
The traumatic experiences deriving from ethnic problems in today apos s world should inspire within the Organization condemnation of any expression of racism and xenophobia.

 

Похожие Запросы : болезненный запах - болезненный опыт - болезненный вопрос - процесс комплектования - процесс спора - процесс инвентаризации - судебный процесс - процесс насоса