Перевод "большие возможности для бизнеса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : возможности - перевод : для - перевод : для - перевод : бизнеса - перевод : для - перевод : большие возможности для бизнеса - перевод : для - перевод : возможности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но это также открывает новые возможности для бизнеса.
But it's also a new source of opportunities for businesses.
Но именно в Африке регионе с вторым самым быстрым экономическим ростом в мире стоит искать следующие большие возможности для бизнеса.
But it is in Africa, a region with the world s second fastest growth, where the next big business opportunities lie.
Тут есть большие возможности.
This has great possibilities.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Will China s rise open up greater opportunities for multilateral cooperation?
Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности.
There is a huge window of opportunity for private sector led development in Africa.
Существуют большие возможности для содействия региональной торговле сельскохозяйственной продукцией.
There is considerable scope for encouraging regional trade in agricultural products.
Большие данные большие возможности, но и большие риски на всех уровнях.
Big data means big opportunities, but also big risks at all levels.
Большие государства несут большие обязательства, а малые государства имеют большие возможности.
The large nations have the larger obligations, the small States the larger possibilities.
Теперь у малого бизнеса появились новые возможности для выражения своего мнения.
Now small businesses have new opportunities to make their voices heard.
И тут у нас есть большие возможности для регионального сотрудничества.
There, we are creating opportunities for regional cooperation.
Такие соглашения открывают большие возможности для обмена опытом отдельных стран.
Such arrangements offered valuable opportunities for sharing national experience.
Правительство разрешило внутреннюю миграцию непальцев для получения лучшего образования и возможности ведения бизнеса.
The government allowed more internal migration by Nepalese seeking better education and business opportunities.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности.
It doesn't strike me that they had so much inside them.
И это огромная индустрия и большие возможности.
And it's a huge huge industry and opportunity.
В Малави созданы хорошие условия для бизнеса и разнообразные возможности для капиталовложений, и их необходимо исполь зовать.
Malawi offered a good business climate and many investment opportunities that should be tapped.
Женщина Это стало для меня открытием. Неудивительно, что в них кроются большие возможности.
Woman It was a revelation for me. It doesn't strike me that they had so much inside them.
Для бизнеса. А?
For business.
Равные возможности возможности ведения бизнеса должны быть предоставлены всем поставщикам и подрядчикам в одинаковой мере.
dispute resolution possibility to challenge an award and seek remedies from a court or other independent body.
Мы полагаем, что для нашего плодотворного сотрудничества с международными финансовыми институтами имеются большие возможности.
We assume that many possibilities exist for our fruitful cooperation with international financial institutions.
Я уже говорил о стиле жизни QNet. Это гораздо больше, чем продукты или возможности для бизнеса.
I spoke earlier about the QNet way of living, and this goes much deeper than the products or the business opportunity.
Это хорошо для бизнеса.
It's good for business.
Это плохо для бизнеса.
This is bad for business.
Для Вашего бизнеса... ТАЙЛЕР
For your business... and you know.
Это хорошо для бизнеса.
It's good sound business.
Этот уникальный юридический документ несет в себе большие возможности.
This unique legal instrument bears great promise.
(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
Workers who hold part time positions in a firm but want a full time job, have a legal right to fill such a position when a job opens up.
(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
(Remember, firing workers comes at an exorbitant cost and with extensive room for legal challenges.)
Этот вопрос связан с уровнем оснащенности сил, и здесь имеются большие возможности для улучшения ситуации.
It bears on the level of equipment with which the forces are outfitted and there is plenty of room for improvement.
В будущем большие возможности для выработки электроэнергии создаст строительство моста или тоннеля через Берингов пролив.
A major development for generating energy in the future could be the construction of a land bridge or tunnel across the Bering Strait.
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного
С окончанием quot холодной войны quot открываются большие возможности для сокращения числа крупного стратегического ядерного оружия.
With the end of the Cold War, the case for reducing the number of large strategic nuclear weapons is strong.
Имеются также большие возможности для улучшения работы Организации, включая взаимосвязи между миротворчеством, гуманитарной помощью и развитием.
There is also great room for improvement in the Organization apos s operations, including the linkages among peace keeping, humanitarian assistance and development.
Женская фракция парламента имеет большие потенциальные возможности защищать интересы женщин.
The women's association of the Parliament has a great potential in protecting the interests of women.
Я верю, что у моих девочек большие возможности в жизни.
I wrote these men.
С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности.
On the other hand, if you did, then great things happened.
Налицо также преимущества для бизнеса.
There are also real business benefits.
Это важно для каждого бизнеса.
We can just have them put them in like a quick little uh... folder for us. uh...
Эти деньги для моего бизнеса.
That is money needed for my business.
Многообразие, масштабы и межрегиональный характер обеспечивают Иберо американскому сообществу большие возможности для активных действий на международной арене.
The diversity, scope and biregional nature of the Ibero American community mean that it is capable of becoming an active player on the international stage.
Нынешнее положение дел оставляет слишком большие возможности для произвола, поскольку не оговорены четко ни необходимые, ни достаточные условия для помощи.
The current setup leaves too much room for discretion, as neither necessary nor sufficient conditions for aid are clearly spelled out.
Это настоящая возможность для развития бизнеса.
This is the real business opportunity.
Здесь написано Африка открыта для бизнеса .
It says, Africa Open for Business.
Для японского бизнеса тоже наступают перемены.
Change is coming to Japanese business, too.
Я использую Интернет для ведения бизнеса.
I use the internet to do business.
Безопасная передача файлов, сделана для бизнеса.
Secure file transfer built for business.

 

Похожие Запросы : возможности для бизнеса - возможности для бизнеса - возможности для бизнеса - большие возможности - большие возможности - большие возможности - большие возможности - большие возможности - большие возможности - большие возможности - большие возможности - возможности бизнеса - совместные возможности для бизнеса