Перевод "большой разрыв между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : большой - перевод : разрыв - перевод : разрыв - перевод : большой - перевод : между - перевод : большой - перевод : разрыв - перевод : между - перевод : разрыв - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большой разрыв | The Great Disconnect |
В целом между политикой и практикой все еще существует большой разрыв. | Generally, there are still significant gaps between policy and practice. |
Это позволит расширить и без того большой разрыв между имущими и неимущими в стране. | This will widen the already large gap between the country s haves and have nots. |
Разрыв страниц между группами | Page break between groups |
Это просто слишком большой разрыв, чтобы преодолеть его. | You know what I am saying, it's just too big of chasm to cross. |
Имел место большой разрыв между одним миллиардом в промышленно развитых странах и двумя миллиардами в развивающихся странах. | There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. |
По прежнему существует большой разрыв между средним доходом на душу населения в развивающихся странах и в развитых странах. | The gap is still wide between the average per capita income in developing countries and that in developed countries. |
Разрыв между еврейским и арабским населением | Citizens of Israel, Arab and Jews alike, enjoy good quality healthcare that corresponds to international standards. |
Разрыв между настоящим и будущим сокращается. | The interregnum between the present and the future is getting shorter and shorter. |
Разрыв между тобой и Полом окончательный? | Is this split between you and Paul for good? |
Разрыв между различными частями мира продолжает расти, разрыв между Севером и Югом, между демократическими и недемократическими странами, между более просвещенными обществами и менее просвещенными. | Disparities between different parts of the world continue to grow, disparities between North and South, between democratic countries and non democratic countries, between more educated societies and less educated ones. |
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился. | The gap between US rhetoric and policies has widened. |
Это лишь углубляет разрыв между заинтересованными сторонами. | That only deepened the divide between the parties involved. |
Уменьшать разрыв между регионами, культурами и цивилизациями. | Bridge the gaps among regions, cultures, and civilizations. |
Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью. | There is an undeniable disparity between the vision and the reality. |
Как сократить технологический разрыв между США и Европой? | Closing the US Europe Technology Gap |
Разрыв между развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается. | The gap between the developed and developing countries is widening. |
Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться. | The gap between the developed and the developing countries has continued to increase. |
77. Разрыв между богатыми и бедными странами увеличился. | 77. The gulf between the rich and poor countries had widened. |
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. | There is a mismatch between what science knows and what business does. |
Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий. | The gaps between the northern European countries and the US are the most telling. |
Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня. | The gap between the rulers and the ruled widens everyday. |
Растущий разрыв между богатыми и бедными способствует росту неравенства. | The growing gap between rich and poor is fuelling inequality. |
Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами. | The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. |
4. Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться. | 4. The gap between developed and developing countries continues to widen. |
Экономический разрыв между развитым и развивающимся мирами продолжает увеличиваться. | The economic disparities between the developed and the developing worlds continue to widen. |
Что это за вещи мудрецов , огромный разрыв между супругами | What are those things Sages , huge gaps between spouses |
28. Одна из причин продолжающегося отставания развивающихся стран заключается в том, что между ними и развитыми странами существует большой разрыв в технологическом развитии. | 28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress. |
Но что хуже разрыв между исламским и остальным миром углубляется. | Worse yet, the gap between Muslim countries and the rest of the world is widening. |
Разрыв между молодежью в развитых и развивающихся странах очень велик. | The gap between young people in developed and developing countries is very wide. |
Вместе с тем между политикой и практикой сохраняется существенный разрыв. | Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. |
Как представляется, в вопросах осуществления между странами возник глубокий разрыв. | A deep chasm is appearing between countries with regard to implementation. |
Однако разрыв между реальностью и планами по прежнему является значительным. | The gap between reality and the vision is however, still wide. |
Между правами мужчин и женщин существует юридический и фактический разрыв. | There was a de jure and de facto gap in the attainment of women apos s equality. |
До сих пор существует огромный разрыв между виртуальным и физическим. | There's a huge disconnect at the moment still between the virtual and the physical. |
Когда мы объединяем шимпанзе, скажем, со змеями, в группу животные , мы подразумеваем, что разрыв между нами и шимпанзе больше, чем разрыв между шимпанзе и змеями. | When we group chimpanzees together with, say, snakes, as animals, we imply that the gap between us and chimpanzees is greater than the gap between chimpanzees and snakes. |
Иными словами, разрыв в ВВП на душу населения между Китаем и развитыми странами, в сущности, отражает и разрыв между ними по совокупным технологическим и промышленным достижениям. | That is, the per capita GDP gap between China and developed countries essentially reflects the gap between them in terms of overall technological and industrial achievement. |
В Польше теперь огромный разрыв между уровнями воспринимаемой и фактической коррупции. | Poland now has a huge gap between the levels of perceived and actual corruption. |
Кроме того, разрыв между Саудовской Аравией и Хезболла не единичное явление. | Moreover, Saudi Arabia s breach with Hezbollah is not a one time occurrence. |
В начале года разрыв колебался между 40 000 и 50 000. | At the start of the year the gap was running at between 40,000 and 50,000. |
И по всему миру разрыв между богатыми и бедными всё увеличивается. | And across the world, the gaps between rich and poor are growing. |
В 1969 году наметился явный разрыв между двумя участниками Tyrannosaurus Rex. | By 1969 there was a rift developed between the two halves of Tyrannosaurus Rex. |
Этот разрыв вызван существенной разницей в доходах между домовладельцами и квартиросъемщиками. | This contrast is associated with broad income differences between owners and renters. |
Мы считаем, что настало время ликвидировать разрыв между словами и делами. | We believe that the time has come to close the gap between words and reality. |
Разрыв в цифровых технологиях между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться. | There continued to be a digital divide between developed and developing countries. |
Похожие Запросы : большой разрыв - большой разрыв - большой разрыв - большой разрыв - большой разрыв - большой разрыв - большой разрыв - большой разрыв - разрыв между - разрыв между - разрыв между - разрыв между - разрыв между