Перевод "брать на себя дополнительные расходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расходы на дополнительные переезды | Costs of additional travel |
Дополнительные расходы на аренду спутников | related cost 8 345.8 8 345.8 Additional |
Дополнительные расходы на приобретение медикаментов | Additional expenses for acquirement of medicines and raw |
Дополнительные расходы на аренду спутников | Total biennial project costs, Expenditure sections |
Дополнительные расходы | Additional costs 15 000 000 |
В течение прошлого года они продемонстрировали замечательную способность брать на себя дополнительные функции, несмотря на сокращающиеся ресурсы. | Over the past year they have demonstrated a remarkable capacity to take on additional responsibilities despite dwindling resources. |
Дополнительные расходы на выплату пенсий лицам, | Additional expenses for pensions of persons living in the |
Дополнительные расходы бедных | Additional expenses for the poor |
Зачем брать на себя дополнительный груз? | Why take on extra burden? Don't live your day. |
Дополнительные расходы на гражданский персонал и связанные с ним расходы | Additional civilian staff and related costs for the period |
долл. США) на дополнительные расходы учебных заведений. | 80 of the Israeli population) in the same period. |
V. РАСХОДЫ НА РАЗРАБОТКУ ПРОЕКТА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ | V. DEVELOPMENT COSTS ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR THE PROJECT |
VI. РАСХОДЫ НА ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ НА 1994 | VI. MAINTENANCE COSTS ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR 1994 1995 |
В. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАСХОДЫ ПО | B. ADDITIONAL COST OF |
В. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАСХОДЫ ПО | B. ADDITIONAL COST OF THE |
Такую ответственность необходимо брать на себя сознательно. | Those responsibilities must be consciously assumed. |
Они не любят брать риск на себя | What if they do and i can't handle it |
Он не должен брать вину на себя. | He didn't have to hang up on him. |
Достойным осуждения с точки зрении морали фактом является то, что бедные вынуждены брать на себя расходы, вызванные нестабильностью производства. | It is morally reprehensible that the poor are expected to absorb the cost of instabilities of production. |
призывая соответствующие правительства брать на себя, когда это возможно, местные расходы, связанные с назначением страновых директоров в их странах, | Calling upon the Governments concerned to assume, whenever possible, local costs accruing from the posting of Country Directors to their countries, |
и дополнительные расходы 3 103,0 | freight and support costs 3 103.0 |
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства. | I don't like to take on the heavy responsibilities. |
Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости. | Willingness to take responsibility is a sign of maturity. |
Она не боится брать на себя большие риски. | She is not scared of taking big risks. |
Я не хочу брать на себя такой риск. | I'm not willing to take that risk. |
Все эти функции должен брать на себя сектор. | All these functions were private sector driven. |
КПС продолжает брать на себя все больше функций. | KPS continues to assume greater responsibilities. |
Я беру расходы на себя. | I'll foot the bill. |
Он взял расходы на себя. | He took charge of the expenses. |
ЕС не хочет брать за это ответственность на себя. | The EU does not want to be held responsible for this. |
Киран Бир Сетхи учит детей брать на себя ответственность. | Kiran Bir Sethi teaches kids to take charge |
Зачем бы Том стал брать на себя такой риск? | Why would Tom take that risk? |
Я не хочу брать на себя ещё одно обязательство. | I don't want to take on another liability. |
Сметные дополнительные текущие расходы за двухгодичный | Estimated additional recurrent biennial cost and savings under |
Дополнительные расходы правительств, связанные с подготовкой | Additional expenses borne by the Government in preparing |
Эти дополнительные расходы сметой не предусматривались. | These additional costs had not been included in the cost estimates. |
Я всю ответственность возьму на себя. Чтобы брать на себя ответственность, надо быть совершеннолетней. | To take responsibilities, you must be an adult. |
США, включая дополнительные расходы на сумму 54 500 долл. США. | The transactions performed through third parties cost a total of 363,500, representing an additional outlay of 54,500. |
V. Дополнительные расходы на гражданский персонал и связанные с ним | V. Additional civilian staff and related costs for the period from |
Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены. | Germany, as the largest creditor country, is in charge, but refuses to take on additional liabilities as a result, every opportunity to resolve the crisis has been missed. |
А кто возьмет на себя расходы? | And who's going to take care of the expenses? |
Я возьму на себя все расходы. | I'll take care of everything. |
В случае проведения заседаний в другом месте по приглашению правительства государства члена все дополнительные расходы берет на себя принимающая страна. | If held at another location, at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. |
Непрерывная случайная величина может брать на себя бесконечное количество результатов. | A continuous random variable could take on an infinite number of outcomes. |
..брать на себя такой риск! И тогда ты будешь свободен. | And then you'll be free. |
Похожие Запросы : брать на себя расходы - брать на себя расходы - брать на себя расходы на - брать на себя - брать на себя - дополнительные расходы на - брать на себя какие-либо расходы - брать на себя расходы на медицинское обслуживание - брать на себя ответственность - брать на себя обязательство - брать на себя управление - брать на себя обязанность