Перевод "будем ли мы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

будем - перевод : мы - перевод : будем ли мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : ли - перевод :
ключевые слова : Each Keep Again Whether Together Where Find Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будем ли мы иметь детей?
Shall we have a child?
И мы будем играть. Будем ли мы всегда выигрывать, как Барса?
And there, on that field, we will be playing.
Будем ли мы здесь в безопасности?
Will we be safe here?
Будем ли мы их также обсуждать?
Are we also discussing that?
Тебе неважно, будем ли мы видеться.
And you don't really care whether we see each other or not.
Мы вряд ли будем этим ещё пользоваться.
We're not likely to use this anymore.
Мы вряд ли будем этим ещё пользоваться.
We're not likely to use this again.
Будем ли мы попробовать другую фигуру омара
'Shall we try another figure of the Lobster
Так ли мы будем создавать бейсбольных болельщиков?
Is that how we would create baseball fans?
Будем ли мы такими же в будущем?
Will we be the same as our future selves?
Будем ли мы маркировать её согласно этому проценту?
We start labeling information for the fact percentage?
Должны ли мы будем когда нибудь уважать роботов?
Well, do you ever need to give robots respect?
Будем ли мы когданибудь снова жить, как люди?
Will we live as human beings?
Мы всегда говорили, что мы будем честны, не так ли?
We've always said we would be honest, right?
Будем ли использовать?
Can we use them?
Но будем ли мы как нибудь сопротивляться данным угрозам?
But are we really going to do anything about these risks?
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
(Another will say ) Is it true, we are not going to die
Ты ли прежде бросишь, или мы прежде будем бросать?
You may throw first or shall we be the first to throw?
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
So are we never to die? (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.)
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
What, do we then not die
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
Are we not then to die
Ты ли прежде бросишь, или мы прежде будем бросать?
Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Ты ли прежде бросишь, или мы прежде будем бросать?
Either you throw, or we are the ones to throw.
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
We will not die.
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
So, are we not going to die,
Ты ли прежде бросишь, или мы прежде будем бросать?
Either throw (first) or let us be the first throwers?
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
Are we then not to die
Давай, мы будем нуждаться в деньгах, не так ли?
Come on, we're going to need a little dinero, aren't we?
Будем ли мы бросить его в отверстие в земле, или мы будем кормить его в реактор, как
Are we going to drop it in a hole in the ground, or are we going to feed it to a reactor like
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
But they say When we have mingled with the earth, shall we be created anew?
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
They say, 'What, when we have gone astray in the earth, shall we indeed be in a new creation?'
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
And they say when we are vanished in the earth, shall we then be raised in a new creation?
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
And they say When we are (dead and become) lost in the earth, shall we indeed be recreated anew?
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
And they say, When we are lost into the earth, shall we be in a new creation?
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
They say Shall we be created afresh after we have become lost in the earth?
Они говорят Уже ли когда мы скроемся в землю, уже ли мы будем опять новой тварью?
And they say When we are lost in the earth, how can we then be re created?
Мы не будем знать, есть ли там жизнь, но мы сможем сказать,
Now we don't know that there's life then, but we could say,
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
Alike it is for us whether we cannot endure, or whether we are patient we have no asylum.'
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
It makes no difference to us (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience, there is no place of refuge for us.
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
It is the same for us whether we mourn, or are patient there is no asylum for us.
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
Now it is all the same whether we cry or suffer patiently, we have no escape.
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
Whether we rage or patiently endure is (now) all one for us we have no place of refuge.
Будем ли мы играть в теннис завтра зависит от погоды.
Whether we play tennis tomorrow depends on the weather.

 

Похожие Запросы : ли мы будем - ли мы будем - мы будем - мы будем - мы будем - ли мы - ли мы - мы будем раскрывать - мы будем продолжать - Однако мы будем - мы будем строить - мы будем говорить - мы будем исследовать - мы будем никогда