Перевод "будет полностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : полностью - перевод : будет - перевод : полностью - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Fully Entirely Completely Complete Totally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разоружение будет полностью добровольным.
Disarmament would be entirely voluntary.
Соединение будет полностью финансироваться пользователями.
The connection will be entirely user financed.
Она не будет полностью забыта.
She won't be entirely forgotten.
Это будет полностью зависеть от Тома.
That'll depend entirely on Tom.
Этот объект будет практически полностью автоматизирован.
It's a facility which is practically unmanned.
А пока нас не будет, эта комната будет полностью перестроена.
While we're away, this room will be done over completely.
В итоге существующий терминал будет полностью перестроен.
Finally the existing terminal building would be replaced.
А когда помру все будет твоим, полностью.
And it's all yours after that, the whole shebang.
Ирак должен будет победить и полностью ликвидировать терроризм.
Iraq will have to defeat and completely eliminate terrorism.
Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента.
This element will be replaced with all the elements of an embedded component.
Гамбия и впредь будет полностью поддерживать этот Комитет.
The Gambia will continue to give full support to this Committee.
Пока не наступит лето, восстановить дома полностью будет невозможно.
Until the summer months it will be impossible for us to dedicate ourselves fully to rebuilding homes.
В 2014 году реконструкциявзлетно посадочной полосы будет полностью завершена.
In 2014 the runway reconstruction will be totally completed.
Вероятно, через 15 лет орбита планеты будет полностью прослежена.
It is believed that in 15 years it will be possible to record the whole orbit of the planet.
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
Only those who persevere will get their reward measureless.
И полностью будет дано каждой душе, что она сделала.
Each soul will be paid in full for what it had done.
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
Surely the patient will be paid their wages in full without reckoning.'
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
Verily the patient shall be paid in full their hire without reckoning.
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
Only those who are patient shall receive their rewards in full, without reckoning.
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning.
И полностью будет дано каждой душе, что она сделала.
And every soul will be fully compensated for what it had done.
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
Verily those who persevere shall be granted their reward beyond all reckoning.
И полностью будет дано каждой душе, что она сделала.
and everyone shall be paid in full for all that he did.
Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета!
Verily the steadfast will be paid their wages without stint.
И полностью будет дано каждой душе, что она сделала.
And each soul is paid in full for what it did.
Этот сектор будет полностью либерализован в начале 2005 года1.
The sector will be fully liberalized by the beginning of 2005.1
Эта деятельность будет финансироваться полностью за счет внебюджетных ресурсов
This function will be funded entirely from extrabudgetary resources
Надеюсь, что к тому времени Бюро будет полностью сформировано.
I hope that the Bureau will have been constituted by then.
Моя делегация надеется, что это решение будет полностью осуществлено.
My delegation hopes that this decision will be fully implemented.
Декларация принципов будет полностью осуществлена по духу и букве.
The Declaration of Principles will be fully implemented in the spirit and letter.
Тогда приглашаю. Что будет потом, полностью зависит от тебя.
Let's eat then, and see what happens next.
Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива.
And I really thought this was going to be a straight to PBS charitable initiative.
И тогда, я думаю, комната будет полностью мне соответствовать.
And then I think the room will suit mejust perfectly.
Мир, о котором вы будете говорить завтра, будет полностью интегрированным.
This world that you're going to be talking about tomorrow is going to be completely integrated.
Она утверждает, что студенческое общежитие Гоце Делчев будет полностью реконструировано .
It claims that the Goce Delchev student dorm will be completely reconstructed.
Когда стена полностью разрушится, задняя линия будет получать полный урон.
When the wall is completely gone, the back row will have no damage reduction.
Полностью рекомендация Комиссии, вероятно, будет выполнена к концу 1995 года.
It is hoped that full implementation of the Board apos s recommendation will be possible by the end of 1995.
Успех этих усилий будет зависеть полностью от эффективной международной поддержки.
The success of those efforts would depend entirely on effective international support.
И таким образом, будет полностью исключено то запрограммированное биологическое различие.
And you completely eliminate what's thought to be some hard wired biological difference on this dimension.
И он будет полностью гель с все остальное, мы узнали.
And it would completely gel with everything else we've learned.
В этом случае текст пункта будет полностью нейтральным и не будет способствовать созданию негативного впечатления.
The paragraph would then be entirely neutral and avoid giving a negative impression.
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
This may or may not bring shudders of horror, but will certainly not occur outside the law or in some shadowy offshore location.
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать но не полностью.
My inclination is to believe that the head will prevail but not completely.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно кредитной ответственности.
The ECB s supervisory role will be fully separated from its monetary policy responsibilities.
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
The medical, scientific, legal and political establishment will fully support the effort.

 

Похожие Запросы : будет полностью поддерживать - будет полностью соответствовать - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться