Перевод "будет сказать что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сказать - перевод :
Say

что - перевод : будет - перевод : будет - перевод : что - перевод : будет - перевод : что - перевод : будет - перевод : что - перевод : сказать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том звонил сказать, что будет поздно.
Tom called to say he would be late.
Он позвонил сказать, что будет поздно.
He rang to say he'd be late.
У них будет время сказать все то что они всегда хотели сказать.
Then they'd have time to say all the things They'd always wanted to say.
Как же ты можешь сказать, что не будет?..
'How do you know you won't?'
Не будет преувеличением сказать, что он первоклассный писатель.
It is no exaggeration to say that he is a first rate writer.
Что будет Леди Malvern сказать, когда она узнает?
What will Lady Malvern say when she finds out?
Она будет слушать, что я хочу ей сказать.
She's gonna hear what I've gotta say and like it.
Я только хотела сказать, что ужин будет позже.
It's just that dinner will be late.
Я пришел сказать, что он скоро будет здесь.
I came to tell you he was coming.
Я хотел сказать, что способ изложения будет непристойным.
I meant that the way they pry is indecent.
Завтра утром мне будет, что сказать нашим девушкам.
I'll talk to the girls in the morning.
Правильно будет так сказать?
Is it correct to say it like this?
Будет нелегко сказать им.
It won't be easy telling them.
Будет непросто им сказать.
It won't be easy telling them.
Будет непросто ему сказать.
It won't be easy telling him.
Будет непросто ей сказать.
It won't be easy telling her.
Нужно будет сказать маме.
I'll have to tell mother.
Не будет преувеличением сказать, что он является первоклассным писателем.
It is no exaggeration to say that he is a first rate writer.
Уверен, Тому будет очень интересно, что вы можете сказать.
I'm sure Tom would be very interested in what you have to say.
Я забыл сказать Тому, что меня там не будет.
I forgot to tell Tom I wouldn't be there.
Можно с уверенностью сказать, что Афганистан не будет наркогосударством .
Afghanistan, definitively, will not be a narco State.
Что я хочу сказать совсем необязательно будет наблюдаться прогресс.
So I want to give you the sense that there's not necessarily the sense of progress.
Также не будет новостью сказать, что интернет ускорил инновации.
It's also not news to say that the Internet has accelerated innovation.
И в тоне этого вопроса Левин слышал, что ему легко будет сказать то, что он был намерен сказать.
And by the tone of her question Levin knew that it would be easy for him to tell her what he meant to say.
И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно.
And I just want to say that that is absolutely not going to be the case.
Не будет преувеличением сказать, что миссис Смит зависима от телевизора.
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
Том позвонил Мэри, чтобы сказать ей, что он будет поздно.
Tom called Mary to tell her he'd be late.
Том позвонил сказать, что его не будет на сегодняшней встрече.
Tom called to say he wouldn't be at today's meeting.
Том звонил сказать, что его не будет на сегодняшнем собрании.
Tom called to say he wouldn't be at today's meeting.
Том позвонил, чтобы сказать, что его здесь сегодня не будет.
Tom called to say he won't be here today.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что происшествий не будет?
Tell me they're not going to have accidents.
Здесь можно сказать то, что будет иметь последствия в мире.
And you can actually say things here that have impacts around the world.
И потом, вы можете сказать что не будет никакого ускорения.
And so then, you might say that you don't have any acceleration.
На самом деле, могу сказать, что будет дальше на курсе.
Actually, I can tell you what comes later in the course.
Не уходи, тебе будет интересно то, что я собираюсь сказать.
Don't go, you'll be interested in what I've got to say.
нужно сказать, будет довольно неприятно.
well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.
Вам надо будет им сказать?
Will you have to tell them?
Тебе надо будет им сказать?
Will you have to tell them?
Тебе надо будет ему сказать?
Will you have to tell him?
Вам надо будет ему сказать?
Will you have to tell him?
Тебе надо будет ей сказать?
Will you have to tell her?
Вам надо будет ей сказать?
Will you have to tell her?
Мне надо будет им сказать.
I'll have to tell them.
Мне надо будет ему сказать.
I'll have to tell him.
Мне надо будет ей сказать.
I'll have to tell her.

 

Похожие Запросы : будет сказать, что - сказать, что - сказать, что - сказать, что я - что-то сказать - может сказать, что - вам сказать, что - сказать им, что - сказать, что я - что будет - что будет - что будет - сказать - сказать,