Перевод "будут решены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решены - перевод : решены - перевод : будут решены - перевод : решены - перевод : будут решены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скоро наши проблемы будут решены. | Any minute now our problems will be solved. |
В надлежащее время они будут решены. | When the time is right, they will be addressed. |
Они верили, что при демократии проблемы будут решены. | They believed that with democracy, problems would be solved. |
Оратор надеется, что проблемы будут решены путем переговоров и диалога. | He hoped that problems would be resolved by negotiation and dialogue. |
Эти проблемы будут решены путем углубления нашей реформы и ускорения темпов развития. | These problems will be resolved by accelerating and deepening our reform. |
Мы надеемся, что оставшиеся вопросы будут решены еще быстрее через двусторонние каналы. | We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels. |
Эти оговорки не являются бессрочными и будут сняты, как только будут решены проблемы, которые обусловили их создание. | Its reservations were not indefinite and would disappear, once the problems giving rise to those reservations had been solved. |
Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged. |
Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged. |
Пока эти проблемы не будут решены, будут значительно сокращаться те преимущества, которые будущие поколения смогут получать от экосистем | Unless they are resolved, these problems will substantially diminish the benefits that future generations obtain from ecosystems |
Проблемы Китая не будут решены путем девальвации на 20 или даже на 40 процентов. | China's problems won't be resolved by a devaluation of 20 or even 40 . |
Письмо содержит предложение сотрудничать с немецкими властями, когда трудности этой гуманитарной ситуации будут решены . | The letter extends an offer to cooperate with German authorities when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved. |
Проблемы, связанные с Сомали и Либерией, скоро будут решены, как это уже произошло с Афганистаном. | Somalia and Liberia are coming close to being written off as Afghanistan has been. |
Если эти противоречия не будут решены, то программы Организации Объединенных Наций на региональном и национальном уровнях едва ли будут эффективными. | If these contradictions are not resolved, it is highly unlikely that United Nations, regional and national programmes can be effective. |
Хотя достигнуто многоe, ясно, что невозможно полностью преобразовать общество, если не будут решены проблемы бедных семей. | Although much had been achieved, it was clear that society could not be fully transformed unless the problem of impoverished families was addressed. |
Если не будут решены нынешние проблемы, возникнет серьезная угроза возможности оказания Организацией Объединенных Наций основных услуг. | If current problems were not resolved, the capacity of the United Nations for delivering essential services would be severely jeopardized. |
Мировое экономическое положение улучшится, если будут решены вопросы, касающиеся торговли, антимонопольного законодательства и норм многосторонней торговли. | Addressing such issues as business practices, anti trust regulations and multilateral trade rules would strengthen the world economy. |
Эти проблемы могут быть решены. | These problems can be solved. |
Эти проблемы должны быть решены. | These challenges must be met. |
По словам Эдвардса, проблемы Ямайки, связанные с бедностью и преступностью, духовного плана, и они не будут решены, пока не будут исправлены национальные символы. | According to Edwards, Jamaica's problem with crime and poverty is a spiritual one, and it will not be alleviated until the issues surrounding the emblems are addressed. |
Некоторые проблемы все еще не решены. | Some issues are still quite sensitive. |
Эти проблемы были решены следующим образом. | These problems have been dealt with in the following ways. |
Мы убеждены, что его преемник будет продолжать его дело, пока все остающиеся вопросы не будут решены мирными средствами. | We are confident that his successor will continue in his footsteps until all the pending issues are peacefully resolved. |
Были даны заверения в том, что эти проблемы будут решены в ходе осуществления Проекта обновления управленческих систем (ПОУС). | OIOS was assured that these issues were being addressed by the implementation of the Management Systems Renewal Project (MSRP). |
Комитет постановил отложить принятие решения по двум другим просьбам до такого времени, когда будут решены смежные проблемы преемства. | The Committee decided to defer action on the other two requests until such time as the related pending succession issues have been resolved. |
У каждой общины есть свой посланник. Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | For every people there is an apostle and when their apostle is come the matter is decided between them equitably, and no one is wronged. |
У каждой общины есть свой посланник. Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | And in every nation was a Noble Messenger (from Allah) so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged. |
У каждой общины есть свой посланник. Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | Every nation has its Messenger then, when their Messenger comes, justly the issue is decided between them, and they are not wronged. |
У каждой общины есть свой посланник. Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | And for each community there hath been sent an apostle and when their apostle hath arrived, the matter between them is decreed in equity, and they are not wronged. |
У каждой общины есть свой посланник. Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | And for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged. |
У каждой общины есть свой посланник. Когда к последователям общины приходит их посланник, их дела будут решены по справедливости, и они не будут обижены. | A Messenger is sent to every people and when their Messenger comes, the fate of that people is decided with full justice they are subjected to no wrong. |
Поэтому если государства члены не будут соблюдать свои обязательства и финансовые положения, проблемы с притоком наличности, которые испытывает Организация, не будут решены до конца. | Therefore, unless Member States abide by their obligations and the financial regulations, the cash problems of the Organization will not be permanently solved. |
Новая технология от Google впечатляет, она без сомнения покажется удобной многим потребителям, как только будут решены первоначальные проблемы безопасности. | Google s new technology is impressive, and will no doubt prove convenient for many consumers once the initial security problems are resolved. |
До тех пор, пока эти институционные проблемы не будут решены, сообщества Азии не смогут вернуться на прежний путь процветания. | Unless these institutional gaps are addressed, Asian societies will not get back on track. |
Кроме того, необходимость экологических и социальных гарантии в инвестиции в инфраструктуру, скорее всего, будут эффективно решены в многосторонних рамках. | Moreover, the need for environmental and social safeguards in infrastructure investment is more likely to be addressed effectively within a multilateral framework. |
Вышеупомянутые задачи будут полностью решены к концу этого года после парламентских и провинциальных выборов, намеченных на сентябрь 2005 года. | The benchmarks will be completed later in the year, following parliamentary and provincial elections scheduled for September 2005. |
Однако мы считаем, что, как только будут решены крупные проблемы, со временем можно будет также решить и мелкие вопросы. | We believe, however, that once a solution is reached to the big problems, small problems also will be resolved in due course. |
Универсальная гармония может быть достигнута только тогда, когда разногласия будут решены мирным путем и обеспечено полное сотрудничество между государствами. | Universal harmony can be established only when discords are peacefully resolved and full cooperation between nations is achieved. |
Это не исключает возможности того, что указанные вопросы будут оперативно и эффективно рассмотрены и решены до завершения текущей сессии. | It would still be possible for those questions to be examined quickly and efficiently and resolved before the end of the current session. |
Они должны быть решены оперативно и решительно. | These must be addressed quickly and with determination. |
Ее усилиями были решены все организа сионные вопросы. | Its efforts allowed all the organizational details to be thoroughly cared for. |
В настоящее время растет понимание того, что проблемы, связанные с неудачей государственного предпринимательства, не будут решены передачей предприятий частным лицам. | It is now being more widely appreciated that the problems of government failure will not be solved by taking enterprises into private ownership. |
Эти проблемы могут быть решены путем доработки Конвенции. | These issues can be addressed through elaboration of the Convention. |
В результате некоторые из этих вопросов были решены. | As a result, some of the issues were resolved. |
Они должны быть решены в рамках международной законности. | Those elements, which include the issues of Al Quds, the settlements, security arrangements and borders, should be dealt with according to the resolutions of international legality. |
Похожие Запросы : были решены - платежи решены - решены с - решены путем - событие решены - решены симптомы - проблемы решены - проблемы решены - пространственное решены - были решены