Перевод "будучи отцом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : будучи - перевод : будучи отцом - перевод :
ключевые слова : While Without Being Than Life Father Your Father

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будучи отцом детей инвалидов, я глубоко оскорблен такой рекламой.
As a father of a special needs child, I am deeply offended by this kind of messaging.
Будучи совсем недавно отцом, мужем, я стал заключенным штата Нью Йорк.
No longer was I a father, a husband, I became a prisoner of New York state.
Будучи ответственным отцом, я обладаю инстинктом защищать своих детей от подобного духовного вреда.
As a responsible father, my instinct is to protect my kids from such spiritual harm.
И вот то, о чем я, вместе с отцом, мечтал, будучи маленьким, начало удаляться от меня.
And this dream which I had had ever since I was a young boy with my father, was just going out the window.
Надеюсь, вы простите меня за вторжение, но будучи управляющим, я ощущаю себя отцом нашей маленькой семьи.
I hope you'll forgive this intrusion, but I... Being in charge of the shop, I feel like a father to our little family.
отцом арифметики , отцом теории чисел .
the father of arithmetics, the father of number theory.
Бен попал на остров, будучи ещё ребёнком, со своим отцом Роджером, который получил работу разнорабочим в DHARMA Initiative.
When Ben is young, he and his father move to the Island, after his dad is offered a job working for the Dharma Initiative.
С отцом?
Her father?
Ричард Фейнман, ещё будучи мальчиком и живя в Квинсе, ходил гулять с отцом и брал с собой тележку с мячиком.
When Richard Feynman was a young boy in Queens, he went for a walk with his dad and his wagon and a ball.
Том стал отцом.
Tom became a father.
Ты станешь отцом.
You're going to be a father.
Вы станете отцом.
You're going to be a father.
Ты будешь отцом.
You're going to be a father.
Вы будете отцом.
You're going to be a father.
Ты станешь отцом.
You'll become a father.
Том стал отцом.
Tom is a father now.
Станешь отцом, поймёшь.
When you're a father, you'll understand.
Том будет отцом.
Tom is going to be a father.
Вы станете отцом.
You'll become a father.
Фадель стал отцом.
Fadil became a father.
Говори с отцом.
Ask Daddy.
Бог становится отцом.
God becomes the father.
Я стану отцом?
I'm going to be a father?
Они с отцом
They were with their father
Говорите с отцом.
Better ask Father.
Извинись перед отцом.
Tell your father you're sorry.
Поздоровайся с отцом.
Say hello to the Father.
Посоветуйся с отцом.
Sure. Ask your dad.
Но плохим отцом.
Yeah, but no good as a father.
С отцом Логаном?
Father Logan?
Сходи за отцом.
Go get the Father.
Попрощайся с отцом.
Say goodbye to your dad.
Со своим отцом.
Her father.
Кори познакомился со своим отцом, уже будучи взрослым и теперь поддерживают отношения, хотя он позднее упомянул, что их пути не пересекаются часто .
Taylor and his father first met when Taylor was an adult, and now have a relationship, although he said their paths do not cross that often.
Мне хотелось бы думать, что будучи его отцом а живёт он в основном со мной моя небольшая заслуга в этом тоже есть.
I would like to think, as his father and he lives with me primarily that I had a little something to do with all of that.
Фото сделано отцом автора.
Photo by the author's father.
Фото сделано отцом автора.
Image remixed by Ieshan Wani
Ты гордишься своим отцом?
Are you proud of your father?
Вы гордитесь своим отцом?
Are you proud of your father?
Я горжусь своим отцом.
I'm proud of my father.
Он скоро станет отцом.
He'll become a father soon.
Он оказался её отцом.
He turned out to be her father.
Я горжусь своим отцом.
I am proud of my father.
Я горжусь своим отцом.
I'm proud of my dad.
Он скоро станет отцом.
He is soon to be a father.

 

Похожие Запросы : стал отцом - стал отцом - стал отцом - стать отцом - с моим отцом - с ее отцом - я стал отцом - будучи обеспокоен - будучи заняты - будучи несовершеннолетним - будучи расстроен - будучи набор