Перевод "будь тупым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будь тупым - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ради бога, не будь таким тупым. | For the love of Mike, don't be so dumb. |
Давай выпьем... ...только неудачники работают... ...не будь таким тупым, имей столько, сколько надо... | Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements. |
Том назвал меня тупым. | Tom called me stupid. |
Том обозвал меня тупым. | Tom called me stupid. |
Я обозвал Тома тупым. | I called Tom stupid. |
Да, под тупым углом. | That's right, at an oblique angle. |
Я не называл тебя тупым. | I didn't call you stupid. |
Как можно быть таким тупым? | How can anyone be so stupid? |
Как можно быть таким тупым? | How can one be so stupid? |
Как можно быть таким тупым? | How stupid can he be? |
Как Том может быть таким тупым? | How can Tom be so stupid? |
Как ты можешь быть таким тупым? | How can you be so stupid? |
Как ты смеешь называть меня тупым? | How dare you call me stupid? |
Как вы смеете называть меня тупым? | How dare you call me stupid? |
Как ты смеешь называть меня тупым! | How dare you call me stupid! |
Как вы смеете называть меня тупым! | How dare you call me stupid! |
Меня ещё никогда не называли тупым. | I've never been called stupid before. |
Ударить жертву тупым предметом по голове. | Hit 'em on the head with a blunt instrument. |
Тебе не следует быть таким тупым. | OH, YOU WOULDN'T BE SO STUPID. |
Я не могу писать этим тупым карандашом. | I can't write with this dull pencil. |
Будешь так себя вести останешься тупым крестьянином. | Go on like that and you'll end up behind a plough. |
Это называют следом от удара тупым предметом. | That's what they call a blow with a blunt instrument. |
Знаешь, когда только я чувствую себя тупым? | You know, the only time I feel real dumb? |
Ты идиот, как человек может быть таким тупым? | Oh you idiot, how can a man be so dumb? |
Идиоты всегда кричат друг на друга по тупым причинам. | The idiots are always yelling at each other for stupid reasons. |
Эти травмы были нанесены палкообразным, тупым и тяжелым предметом . | These injuries were inflicted with a brandished, blunt and heavy object . |
Вы вечно издеваетесь надо мной и считаете меня тупым. | You guys are always ganging up on me. And acting like I'm stupid all the time. |
Тебе бы ведь не понравилось, если бы тебя назвали тупым? | You wouldn't like to be called stupid, would you? |
Вам бы ведь не понравилось, если бы Вас назвали тупым? | You wouldn't like to be called stupid, would you? |
Называют его тупым, или даже еще чем похуже, поверьте мне. | They call it stupid, and worse, believe me. |
Смерть была мгновенной и наступила от удара тупым тяжелым предметом. | Death was instantaneous, caused by one blow from a heavy and blunt instrument. |
Том злится на Мэри за то, что она назвала его тупым. | Tom is mad at Mary for calling him stupid. |
Если бы Том не был таким тупым, он бы быстрее понял. | If Tom wasn't so stupid, he would've understood quicker. |
Вы не можете победить в споре, просто назвав оппонента тупым уродом. | You cannot win an argument simply by calling your opponent a stupid git. |
Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать. | But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act. |
Zoidberg получил около 20 комментариев, которые называли его либо русофобом, либо тупым. | A well planned internet presence could do much to promulgate these views and launch propaganda campaigns across a much broader spectrum. |
Аврора, будь моей будь моей, будь моей | Aurora, be mine Be mine, be mine |
Он имел вид человека, который был пропитан какой chappies газета называем некоторые тупым инструментом . | He had the aspect of one who had been soaked with what the newspaper chappies call some blunt instrument. |
Я всё повторяю Будь осторожен, будь осторожен, будь осторожен . | I'm saying, Be careful, be careful, be careful. |
Будь крутым и будь плохим . | Be cool And be kind of a dick |
Давай, будь открыт, будь доступен, | Come on, be open, be available. |
Будь спокойна, Пэм. Будь спокойна. | Be calm, Pam, be calm. |
Не будь Хассаном. Не будь Хусейном. | Don't be Hassan. Don't be Hussein. |
Будь ты проклята... будь ты проклята! | Damn you... damn you! |
Будь. | Just be. |
Похожие Запросы : травмы тупым - быть тупым - быть тупым о - будь благоразумен - будь креативным - будь оригинальным - будь не - будь то - будь моим - будь то - будь лучшим - будь то - будь то - будь осторожнее