Перевод "будь тупым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будь тупым - перевод :
ключевые слова : Nice Such Stay Please Blunt Trauma Blunt Dumb Force

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ради бога, не будь таким тупым.
For the love of Mike, don't be so dumb.
Давай выпьем... ...только неудачники работают... ...не будь таким тупым, имей столько, сколько надо...
Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements.
Том назвал меня тупым.
Tom called me stupid.
Том обозвал меня тупым.
Tom called me stupid.
Я обозвал Тома тупым.
I called Tom stupid.
Да, под тупым углом.
That's right, at an oblique angle.
Я не называл тебя тупым.
I didn't call you stupid.
Как можно быть таким тупым?
How can anyone be so stupid?
Как можно быть таким тупым?
How can one be so stupid?
Как можно быть таким тупым?
How stupid can he be?
Как Том может быть таким тупым?
How can Tom be so stupid?
Как ты можешь быть таким тупым?
How can you be so stupid?
Как ты смеешь называть меня тупым?
How dare you call me stupid?
Как вы смеете называть меня тупым?
How dare you call me stupid?
Как ты смеешь называть меня тупым!
How dare you call me stupid!
Как вы смеете называть меня тупым!
How dare you call me stupid!
Меня ещё никогда не называли тупым.
I've never been called stupid before.
Ударить жертву тупым предметом по голове.
Hit 'em on the head with a blunt instrument.
Тебе не следует быть таким тупым.
OH, YOU WOULDN'T BE SO STUPID.
Я не могу писать этим тупым карандашом.
I can't write with this dull pencil.
Будешь так себя вести останешься тупым крестьянином.
Go on like that and you'll end up behind a plough.
Это называют следом от удара тупым предметом.
That's what they call a blow with a blunt instrument.
Знаешь, когда только я чувствую себя тупым?
You know, the only time I feel real dumb?
Ты идиот, как человек может быть таким тупым?
Oh you idiot, how can a man be so dumb?
Идиоты всегда кричат друг на друга по тупым причинам.
The idiots are always yelling at each other for stupid reasons.
Эти травмы были нанесены палкообразным, тупым и тяжелым предметом .
These injuries were inflicted with a brandished, blunt and heavy object .
Вы вечно издеваетесь надо мной и считаете меня тупым.
You guys are always ganging up on me. And acting like I'm stupid all the time.
Тебе бы ведь не понравилось, если бы тебя назвали тупым?
You wouldn't like to be called stupid, would you?
Вам бы ведь не понравилось, если бы Вас назвали тупым?
You wouldn't like to be called stupid, would you?
Называют его тупым, или даже еще чем похуже, поверьте мне.
They call it stupid, and worse, believe me.
Смерть была мгновенной и наступила от удара тупым тяжелым предметом.
Death was instantaneous, caused by one blow from a heavy and blunt instrument.
Том злится на Мэри за то, что она назвала его тупым.
Tom is mad at Mary for calling him stupid.
Если бы Том не был таким тупым, он бы быстрее понял.
If Tom wasn't so stupid, he would've understood quicker.
Вы не можете победить в споре, просто назвав оппонента тупым уродом.
You cannot win an argument simply by calling your opponent a stupid git.
Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать.
But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act.
Zoidberg получил около 20 комментариев, которые называли его либо русофобом, либо тупым.
A well planned internet presence could do much to promulgate these views and launch propaganda campaigns across a much broader spectrum.
Аврора, будь моей будь моей, будь моей
Aurora, be mine Be mine, be mine
Он имел вид человека, который был пропитан какой chappies газета называем некоторые тупым инструментом .
He had the aspect of one who had been soaked with what the newspaper chappies call some blunt instrument.
Я всё повторяю Будь осторожен, будь осторожен, будь осторожен .
I'm saying, Be careful, be careful, be careful.
Будь крутым и будь плохим .
Be cool And be kind of a dick
Давай, будь открыт, будь доступен,
Come on, be open, be available.
Будь спокойна, Пэм. Будь спокойна.
Be calm, Pam, be calm.
Не будь Хассаном. Не будь Хусейном.
Don't be Hassan. Don't be Hussein.
Будь ты проклята... будь ты проклята!
Damn you... damn you!
Будь.
Just be.

 

Похожие Запросы : травмы тупым - быть тупым - быть тупым о - будь благоразумен - будь креативным - будь оригинальным - будь не - будь то - будь моим - будь то - будь лучшим - будь то - будь то - будь осторожнее