Перевод "были более" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
были - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : были более - перевод : были более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Более 800 человек были ранены. | More than 800 people were injured. |
Они были более чем счастливы. | They were more than happy. |
Более того, мы были беззаконниками . | We were indeed heedless of this nay, but we were Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.). |
Более того, мы были беззаконниками . | In fact, we were wrongdoers. |
Более того, мы были беззаконниками . | Ah, but we were wrong doers! |
Их морды, были более узкими. | Their snouts, were more narrow. |
Верующие были более достойны и более заслужили это Слово. | They were more deserving and worthier thereof. |
Более того, выборы были полны сюрпризов. | Moreover, there were real surprises. |
Они должны были быть более строгими. | They should be more strict. |
более того, Ньютон и Локке были друзьями. | In fact, Newton and Locke were friends. |
Раньше инвестиции были намного более простой задачей. | Investment used to be a far simpler matter. |
Еще более важными были меркантилистские методы действий. | Even more important were mercantilist policies. |
Свежие фрукты были заменены более дешевыми сухофруктами. | Fresh fruit was replaced with cheaper dried fruit. |
И более 1000 из них были дети . | And more than 1,000 of them were children. |
Arcadia и ColecoVision были более мощными консолями. | The Arcadia and ColecoVision were even more powerful machines. |
К производству были привлечены более тысячи сотрудников. | More than a thousand people worked on the production. |
По ПИИ показатели были еще более впечатляющими. | Figures for FDI were even more dramatic. |
Конечно, женщины были более сообразительные чем мужчины. | Of course, the women were much more intelligent than the men. |
Дамы не в силах были более удержаться. | The ladies couldn't resist |
Иностранные бренды казались круче, более модными и, как следствие, были более дорогими. | Foreign brands seemed cooler, more fashionable and were therefore more expensive. |
Имеет более 200 публикаций, из которых 9 были процитированы более 500 раз. | He has over 200 publications, of which nine have been cited over 500 times. |
Многие экспонаты были перевезены в более безопасное место, монументальные вещи были укреплены. | Many of the display objects were stored in safe places, and some of the large pieces were walled in for protection. |
Более быстрые процессоры способны были симулировать более реальную физику, контроль автомобиля, и графику. | The faster CPUs were capable of simulating increasingly realistic physics, car control, and graphics. |
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. | Stricter corporate taxes were also adopted. |
Однако, более половины этих заявок уже были отклонены. | More than a half of those requests were already denied. |
Что более 20 человек вынуждены были покинуть страну. | And more than 20 people have been forced to leave the country. |
По слухам, более шести миллионов человек были обмануты. | Hearsay, more than 6 million people were cheated. |
Следующие полёты были более продолжительными, до 5 минут. | The following flights were longer, up to 5 minutes. |
Более 130 школ в сельской местности были построены. | Over 130 schools in rural areas were also built. |
Более 95 всех чиновников были из племени тутси. | More than 95 of hill and neighborhood chiefs were of Tutsi descent. |
Более 200 человек были онлайн и видели сообщение. | Over 200 people were online to see the message. |
Его видео были просмотрены более 230 миллионов раз. | his channel has over 2.8 million subscribers, and his videos have been viewed over 340 million times. |
К 2006 году более 3000 томов были отреставрированы. | By 2006, more than 3,000 volumes had been restored. |
Более 2000 пациентов были обследованы в первый год. | Over 2,000 patients were admitted the first year. |
Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны. | Indeed they were more unjust and more rebellious than these! |
Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны. | Verily they were even greater wrong doers and more contumacious. |
Некоторые женщины были изнасилованы более чем 10 солдатами. | Some women were raped by more than 10 soldiers. |
А более миллиона человек были сорваны с места. | More than one million have been displaced. |
Учебные материалы были предоставлены более чем 100 странам. | Training material has been provided to more than 100 countries. |
Более миллиона азербайджанцев были выселены из родных мест. | More than a million Azerbaijanis have been displaced. |
Более одной трети жителей Восточного Тимора были убиты. | More than one third of East Timorese have been killed. |
28. Результаты перестройки ЮНИТАР были более чем удовлетворительными. | 28. The results of the restructuring of UNITAR had been more than encouraging. |
Также мои умственные способности раньше были более острее | Also my intellectual faculty was much more sharp before |
Также мои умственные способности раньше были более острее | Also, 'My intellectual faculties was much more sharp before.' |
Несколько членов группы были арестованы и более 110 млн юаней инвестиций были заморожены. | A few members of the group were arrested and an over RMB 110 million investment fund had been suspended. |
Похожие Запросы : были оставлены более - были более распространены - были более выражены - они были более - были были отправлены - более