Перевод "были встречены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : были встречены - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мои вопросы были встречены ледяным молчанием.
My questions were met with a frosty silence.
были встречены с изрядной долей скептицизма.
were therefore received with great incredulity.
Такого рода учебные мероприятия были хорошо встречены всеми участниками.
These training sessions have been well received by all participants.
Обе постановки были с восторгом встречены зрителями и прессой.
WHAT LEGISLATION APPLIES TO THE IMPORT EXPORT OF CULTURAL GOODS BETWEEN THE UK AND RUSSIA?
Слова Иннокентия IV были встречены с неодобрением Эдом де Шатору.
Innocent IV s words were met with disapproval by Odo of Châteauroux.
Выводы группы юристов были представлены ивуарийским сторонам и были в основном встречены позитивно.
The findings of the legal team have been presented to the Ivorian parties and have largely been well received.
Первоначальные наблюдения были встречены скептически, но полученные данные оказались весьма убедительными.
The original observations were met with skepticism, but the birdsong data proved compelling.
Карно был в курсе их плана и они были встречены кавалерией.
Carnot was aware of their plan and they were surprised by the cavalry.
После шести лет засухи снегопады первоначально были встречены как желанное облегчение.
After facing six years of drought the snowfall was initially seen as welcome relief.
Оба эти мероприятия привлекли большое число участников и были встречены с интересом.
Both sessions were well attended and well received.
Еврейские беженцы были немедленно встречены и абсорбированы в Израиле и других странах.
The Jewish refugees were immediately welcomed and absorbed by Israel or by other nations.
Но все эти религии были радушно встречены и нашли себе место в Индии.
But all of these religions have found a place and a welcome home in India.
Они захватили деревню Летино без какого либо сопротивления и были встречены с большим энтузиазмом.
They took the village of Letino without a struggle where they were greeted with great enthusiasm.
Согласно оценке, недавно проведенной по просьбе ООН Хабитат, два ведущих доклада были встречены положительно.
Based on a recent evaluation commissioned by UN Habitat, its two flagship reports were reviewed positively.
Мои предложения, выдвинутые в этой связи, были позитивно встречены заинтересованными правительствами, и были заключены необходимые соглашения с принимающими странами.
My proposals in this sense were welcomed by the Governments concerned, and the necessary host country agreements were concluded.
Утверждения о наличии чёрных дыр с промежуточной массой были встречены научным сообществом с некоторым скептицизмом.
Claims of intermediate mass black holes have been met with some skepticism.
Большинство выражений языка при представлении их большинству носителей были бы встречены словами Никогда такого не слышал .
Most native patterns, presented to most native speakers, would elicit I've never heard that.
Некоторые из этих изменений были встречены одобрительными отзывами в докладах Управления служб внутреннего надзора и Комиссии ревизоров.
Some of these changes were cited with approval in reports of the Office of Internal Oversight and the Board of Auditors.
Судебные решения были встречены яростной критикой со стороны некоторых журналистов и политиков, но остальные с энтузиазмом их приветствовали.
The rulings were met with fierce criticism by some journalists and politicians but were enthusiastically welcomed by others.
Так планы корпорации по вырубке более сотни деревьев с целью расширения своего торгового центра, были встречены массовыми протестами.
Protests against SMDC also erupted against the planned removal of pine trees for one of its mall expansion program. (Residents prepare to defend their homes in Silverio Compund.
Вышедшие из пустыни испанцы были встречены индейцами племени пуэбло из селения Тейпана, которые дали колонистам пищу и воду.
As the Spaniards emerged from the desert, Piro Indians of the pueblo of Teypana gave the Spaniards food and water.
Настойчивые усилия Черчилля по включению Франции в группу избранных были встречены аналогичным скептицизмом со стороны Рузвельта и Сталина.
Churchill apos s insistence on including France among the elite group was met with similar scepticism by Roosevelt and Stalin.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
Surely the apostles have been mocked before you but what they had mocked rebounded on the mockers themselves.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
And certainly, O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) the Noble Messengers before you have also been mocked at, so those who laughed at them were themselves ruined by their own mocking.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
Messengers indeed were mocked at before thee but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
And assuredly mocked were the apostles before thee, wherefore that whereat they scoffed beset these who had been mocking.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
And indeed (many) Messengers were mocked before you, but their scoffers were surrounded by the very thing that they used to mock at.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
Messengers before you were ridiculed, but those who mocked them became besieged by what they ridiculed.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
And indeed before your time (O Muhammad!) many a Messenger has been scoffed at but those who mocked at them were encompassed by the Truth they had scoffed at.
Насмешками были встречены и посланники, являвшиеся до тебя. Но постигало тех, кто глумился над ними, наказание за их глумление.
Messengers (of Allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.
Dwarf Fortress это священный грааль среди массовых многопользовательских игр. Кстати, братья Адамс были в Рейкьявике, и они были встречены бурными овациями всеми фанатами Eve Online.
Dwarf Fortress is like the holy grail of this kind of massive multiplayer online game, and in fact the two Adams brothers were in Reykjavík, and they were greeted by a standing ovation by all the Eve Online fans.
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
They will be rewarded for their perseverance with lofty mansions in empyrean where they will be received with greetings of peace and salutations,
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
They will be rewarded the highest position in heaven, the recompense of their patience, and they will be welcomed with honour and greetings of peace.
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
Those shall be recompensed with the highest heaven, for that they endured patiently, and they shall receive therein a greeting and ' Peace!'
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
Those shall be rewarded with the highest apartment, because they persevered. and therein they shall be met with a greeting and salutation
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
Those will be rewarded with the highest place (in Paradise) because of their patience. Therein they shall be met with greetings and the word of peace and respect.
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
Those will be awarded the Chamber for their patience, and will be greeted therein with greetings and peace.
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude,, wherein they will be welcomed with due respect, honour and salutations
Они в награду за то, что были терпеливы, получат горние райские обители, в них они будут встречены приветом и миром
They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast, and they will meet therein with welcome and the ward of peace,
По возвращении они согласно статье в The New York Times были встречены несколькими сотнями мужчин, женщин и детей и получили бурные овации .
On their release, they were ...met... by several hundred men, women and children, and treated to a regular ovation , according to The New York Times .
Когда беженцы, по сообщениям, из Афганистана, Эритреи и Сирии прибыли в Вену, чтобы отправиться в Германию, они были встречены радостными криками и аплодисментами
When refugees reported to be from Afghanistan, Eritrea and Syria arrived in Vienna on their way to Germany, they were met with cheers and applause
Следует подчеркнуть, что после изменений 15 марта 2003 года, хотя они и были благоприятно встречены населением, режим совершил множество грубых нарушений прав человека.
However, although widely supported by the population, the new regime committed many serious human rights violations.
Эти нормы были встречены членами МРГЗ с большим энтузиазмом, и есть надежда, что они будут теперь приняты всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
There was considerable enthusiasm among the IAPWG membership and it is hoped that these guidelines will now be adopted by all United Nations organizations.
проклятыми. Где они не будут встречены, они будут схвачены и перебиты избиением,
Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly.
проклятыми. Где они не будут встречены, они будут схвачены и перебиты избиением,
Accursed to be caught wherever found and to be slain thoroughly.

 

Похожие Запросы : были были отправлены - были нарисованы - были пропущены - были обвинены - были рассмотрены - были сохранены - были определены - были женаты - были сохранены - были осведомлены - это были - были удалены - были держать