Перевод "были интегрированы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : интегрированы - перевод : интегрированы - перевод : были интегрированы - перевод : интегрированы - перевод : интегрированы - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Автобусы в Монтгомери были интегрированы.
C. K. Steele of Tallahassee and Rev.
Западноевропейские армии были интегрированы в НАТО.
West European armies were embedded in NATO.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
b) Были интегрированы генеральный штаб, штабы сил и штабы военных округов (дивизий).
(b) The État major Géneral, État major forces and État major military regions (divisions) have been integrated.
Эти центры были интегрированы в национальную систему здравоохранения и прикреплены к районным больницам.
These centers are integrated into the national health service, and are attached to the district hospitals.
Цели, поставленные в национальном плане действий, были интегрированы в политику и программы правительства.
The objectives of the national plan of action had been integrated into government policies and programmes.
Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир.
There are many causes for this, but the most widely recognized reason for why the crisis erupted and why it refuses to die down is this Asian countries, while opening their economic systems, kept their political structures closed.
Они были активными участниками на международных рынках, привлекали иностранный капитал, во всех отношениях были интегрированы в глобализированный мир.
They were active participants on international markets, attracted foreign capital, were integrated for all intents into the globalized world.
Кубинские школы тесно интегрированы в общество.
Cuban schools are closely integrated with the community.
Начиная с версии 0,95, дополнения Java 1.5, такие, как generics, были полностью интегрированы в главную ветку.
Since version 0.95, Java 1.5 additions like generics have been fully integrated into the main branch.
Системы должны быть определены, реализованы и интегрированы.
Systems must be defined, implemented, and integrated.
Функции должны быть определены, реализованы и интегрированы.
Functions must be defined, implemented, and integrated.
В период с 1947 по 1950 годы территории бывших туземных княжеств были политически интегрированы в Индийский Союз.
Between 1947 and about 1950, the territories of the princely states were politically integrated into the Indian Union.
В отличие от Chevrolet Camaro, у Firebird бампера были интегрированы в дизайн передка, а задние рубленые фары были позаимствованы из дизайна Pontiac GTO.
Unlike its cousin, the Chevrolet Camaro, its bumpers were integrated into the design of the front end and its rear slit taillights were inspired by the Pontiac GTO.
Оставшиеся цыгане в полной мере интегрированы в общество.
Those who remained were well integrated.
Благодаря этому функции, связанные с предупреждением кризисов и восстановлением, были полностью интегрированы в основные функции и организационные приоритеты ПРООН.
This regularization fully mainstreamed the function of crisis prevention and recovery into UNDP core functions and organizational priorities.
Тем не менее, такие авторы, как британский историк считают, что эти территории не были полностью интегрированы в испанское государство и были самостоятельными частями владений Габсбургов.
However, authors like the British historian Henry Kamen contend that these territories were not fully integrated into a Spanish state and instead formed part of the wider Habsburg possessions.
CoverFlow был куплен Apple Inc. в 2006 году, и его технологии были интегрированы в iTunes 7.0, выпущенном 12 сентября, 2006 года.
Cover Flow was purchased by Apple Inc. in 2006, and its technology was integrated into its music application, iTunes 7.0, which was released September 12, 2006.
После учреждения в марте 2005 года Миссии Организации Объединенных Наций в Судане сотрудники по правам человека были полностью интегрированы в ее состав.
Following the establishment of the United Nations Mission in the Sudan in March 2005, the human rights officers have been fully integrated into the Mission.
Они также хотели бы знать, в какой степени были интегрированы 6 млн. иностранцев, многие из которых проживают в Германии уже долгое время.
They also wished to know to what extent the 6 million foreigners, many of whom had been resident in Germany for a long time, had been integrated.
Еще до получения независимости большое число британских граждан жили в разных частях нашей национальной территории и были полностью интегрированы в наше общество.
Even before our independence, a large number of British citizens were living in various parts of our national territory and were fully integrated into our society.
ИКТ должны быть интегрированы в национальные стратегии развития наименее развитых стран.
ICT needs to be integrated into the national development strategies of the least developed countries.
Вы можете наблюдать как эти любительские фотографии тесно интегрированы с картой.
So you really see how this kind of crowd sourced imagery is integrating, in a very deep way, into the map itself.
Главная цель подготовки заключается в том, чтобы дети, имеющие различные культурные и языковые корни, были приняты в школьную среду и интегрированы в общество.
The main aim of the training is to ensure the reception to the school environment of children originating from different cultural and linguistic environment and integrating them in society.
Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей.
Networks are not directed and controlled as much as they are managed and orchestrated. Multiple players are integrated into a whole that is greater than the sum of its parts.
Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей.
Multiple players are integrated into a whole that is greater than the sum of its parts.
kontact администратор личной информации, все остальные PIM приложения kde интегрированы в него.
The Personal Information Manager is kontact all other kde PIM applications integrate into it.
ЦРДТ служат ориентиром для всех наших начинаний в области развития и были интегрированы в наш стратегический план сокращения масштабов нищеты и национальные стратегии развития.
The MDGs provide the benchmarks for all our development endeavours and have been integrated into our poverty reduction strategy paper and our national development strategies.
Наблюдатели Организации Объединенных Наций и ЕС в Мозамбике были полностью интегрированы в смешанные группы, планирование их размещения проводилось совместно, а имеющиеся ресурсы использовались сообща.
The United Nations and EU observers in Mozambique were fully integrated in mixed teams, deployment planning was conducted jointly and the resources available were shared.
В Процесс призывов к совместным действиям и Общий план гуманитарных операций были интегрированы проекты по гендерной проблематике для смягчения воздействия гуманитарного кризиса на положение женщин.
Gender based projects were integrated into the Consolidated Appeals Process and the Common Humanitarian Action Plan to address the impact of the humanitarian crisis on women.
Эта Декларация стимулировала процесс деколонизации, и, к счастью, территории, находившиеся под опекой, получили свою независимость и были интегрированы в международное сообщество, став членами нашей Организации.
This Declaration stimulated the process of decolonization and, fortunately, the Trust Territories gained their independence, were integrated into the international community and became Members of our Organization.
Эти утилиты могут быть использованы из командной строки Windows или интегрированы в IDE.
These utilities can be used from the Windows command line or integrated into an IDE.
Права человека должны быть полностью интегрированы во все виды деятельности Организации Объединенных Наций.
Human rights must be fully integrated into all United Nations activities.
Принципы устойчивого развития интегрированы в планирование и осуществление деятельности Малайзии в области развития.
The principles of sustainable development had been integrated into Malaysia's development planning and implementation.
Этнические меньшинства полностью интегрированы в уругвайское общество, и дискриминация как таковая не существует.
Ethnic minorities were fully integrated into Uruguayan society and discrimination as such did not exist.
Объединенные императивы гуманитарной политики должны быть безотлагательно интегрированы в систему Организации Объединенных Наций.
The combined imperatives of humanitarian politics must be integrated into the United Nations system without delay.
признавая также, что для обеспечения действенности стратегии по искоренению нищеты необходимо, чтобы развивающиеся страны были интегрированы в мировую экономику и в равной степени пользовались благами глобализации,
Recognizing also that for the poverty eradication strategy to be effective it is imperative for developing countries to be integrated into the world economy and equitably share the benefits of globalization,
признавая также, что для обеспечения действенности стратегии по искоренению нищеты необходимо, чтобы развивающиеся страны были интегрированы в мировую экономику и в равной степени пользовались благами глобализации,
Recognizing also that, for the poverty eradication strategy to be effective, it is imperative that developing countries be integrated into the world economy and share equitably in the benefits of globalization,
признавая также, что для обеспечения действенности стратегии по ликвидации нищеты необходимо, чтобы развивающиеся страны были интегрированы в мировую экономику и в равной степени пользовались благами глобализации,
Also recognizing that for the poverty eradication strategy to be effective it is imperative for developing countries to be integrated into the world economy and equitably share the benefits of globalization,
Благодаря этой системе образования и другим методам, как правительственным, так и независимым, рюкюсцы, наряду с меньшинствами со всех концов страны, были постепенно интегрированы в японский народ.
Through this education system and other methods, both governmental and independent, Ryukyuans, along with minorities from all parts of the Empire, were gradually integrated into the Japanese people.
Видеоконференции и обмен документами в Google Voice в настоящее время интегрированы с Google Hangouts.
Google Voice multi way videoconferencing (with support for document sharing) is now integrated with Google Hangouts.
Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику.
East Asian countries have relatively liberal trade policies and are reasonably well integrated into the global economy. This, however, masks huge differences.
Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику.
East Asian countries have relatively liberal trade policies and are reasonably well integrated into the global economy.
Данные по этим различным видам источников должны быть интегрированы в картину выбросов и переноса загрязнителей.
Pollutant release and transfer registers (PRTRs) implementing the PRTR Protocol will contain in the long run two types of data facility level data and data for so called diffuse sources.
Эти страны должны быть интегрированы в мировое хозяйство через создание открытой и справедливой системы торговли.
Those countries should be integrated into the world economy through the creation of an open and equitable trading system.

 

Похожие Запросы : глубоко интегрированы - тесно интегрированы - не интегрированы - слабо интегрированы - плавно интегрированы - функционально интегрированы - интегрированы в - будут интегрированы - прекрасно интегрированы - не интегрированы