Перевод "были награждены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
были награждены - перевод : были - перевод : награждены - перевод : были награждены - перевод : были награждены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Победители были награждены дипломами. | The winners received diplomas. |
Crescendolls сами были награждены золотым диском, номер которого 5555. | The Crescendolls themselves were awarded Gold Record number 5,555. |
В 1994 году они оба были награждены Орденом Канады. | In 1994 they were both made Members of the Order of Canada. |
Все альбомы Krokus были награждены званием Платинового альбома в Швейцарии. | The album was Krokus' most successful album to date, both commercially and critically. |
Впервые этой медалью были награждены 23 человека в июне 1992 года. | Initially this medal was given to 23 people in June 1992. |
Они все будут награждены. | All of them will get a prize. |
13 членов погибли и 63 студента и выпускника были награждены Крестом Свободы. | 13 members died and 63 students and alumni were awarded with the Cross of Liberty. |
Three Days Grace множество раз были номинированы и награждены за свои музыкальные успехи. | Awards Three Days Grace has been recognized for their musical efforts through several awards and nominations. |
За это открытие они были награждены Нобелевской премией по физике в 1993 году. | The Nobel Prize in Physics 1993 was awarded to Hulse and Taylor for this discovery. |
Во время кампании Крестом Виктории были награждены трое один фиджиец и два австралийца. | Three Victoria Crosses were awarded during the campaign, one to a Fijian and two to Australians. |
За это открытие учёные были награждены Нобелевской премией по физике в 1988 году. | The discovery was rewarded with the 1988 Nobel Prize in Physics. |
Соба выражает сожаление, что Энами не получил того признания, которым были награждены его современники | CC BY NC SA 2.0 In his Flickr album Processing, Printing, and Conservation, Okinawa Soba, the photography enthusiast who remains so passionate about Enami's legacy, actually reveals a bit about himself Okinawa Soba is an old 'Darkroom Guy'. |
В марте в Германии Hurts были награждены премией ECHO Awards как Лучший международный дебют. | In March, Hurts were awarded Best International Newcomer at the ECHO Awards in Germany. |
Эта медаль была единственной медалью, которой были награждены абсолютно все ветераны после окончания войны. | Well, this medal was the only medal to be universally granted to all veterans after the end of the war. |
Лауреаты конкурса награждены денежной премией Министерства культуры. | The winners were awarded cash prizes by the Ministry of Culture. |
На праздновании U KISS были награждены Special Hallyu Achievement Award от министра Министерства культуры, спорта и туризма. | At the event, U KISS was awarded the Special Hallyu Achievement Award from the minister of the Ministry of Culture, Sports, and Tourism. |
В 1997 году они были награждены Pioneer Award от Rhythm and Blues Foundation за свои музыкальные достижения. | In 1997, the Miracles were honored by the Rhythm and Blues Foundation with the Pioneer Award for their contributions to music. |
За участие в сражении 27 американских военнослужащих были удостоены высшей американской военной награды Медали Почёта (14 из них награждены посмертно). | 27 U.S. military personnel were awarded the Medal of Honor for their actions during the battle of Iwo Jima, 14 of them posthumously. |
В течение последних нескольких десятилетий, производители и экспортёры города не раз были награждены ежегодной премией Национального Экспорта Пакистанской Федерацией Торговли и Промышленности. | For the past several decades, the manufacturers and exporters of the city have been awarded the annual National Exports Award by the Federation of Pakistan Chambers of Commerce and Industry. |
Кроме того, органы полиции сотрудничали с частными кампаниями в осуществлении проекта Многообразие в сфере труда (Mangfoldighed i arbejdslivet) и были награждены за эту работу. | The police have also joined private companies in a project called Multiplicity in Working Life (Mangfoldighed i arbejdslivet) and received an award for this effort. |
Наградой были награждены все офицеры, которые служили под началом генерал фельдмаршала Радецкого в итальянской кампании 1848 49, особенно после битвы при Новаре в 1849 году. | The first awards were made to all officers who had served under Count Radetzky in the Italian campaigns of 1848 49, especially the Battle of Custoza in 1848 and the Battle of Novara in 1849. |
Если вы настойчивы, может быть вы будете награждены значительными прорывами вперед в вашем деле. | If you can persist you may be rewarded with significant leaps forward for your cause. |
Нобелевская премия мира, которой были награждены г н Мандела и г н де Клерк воистину подтверждает их выдающееся руководство в продвижении мирного процесса в Южной Африке. | The Nobel Peace Prize awarded to Mr. Mandela and Mr. De Klerk truly testifies to their outstanding leadership in bringing the peace process forward in South Africa. |
Приятно также отметить, что за их историческую роль во всех этих событиях г н Нельсон Мандела и президент де Клерк совместно были награждены Нобелевской премией мира этого года. | It is also gratifying to note that, for their historic role in all these developments, Mr. Nelson Mandela and President De Klerk have been jointly awarded the Nobel Peace Prize this year. |
5 апреля 2013 года они были награждены 2494 й звездой славы на голивудской Алее славы за их достижения на протяжении всей карьеры длительностью в более чем 35 лет совместных выступлений. | Honors On April 5, 2013, they were honored with the 2,494th star at the Hollywood Walk of Fame for their achievement in the category of their career spanning over 35 years Live Performance. |
Признавая их политическое мужество и путь, который они прошли, и поощряя президента де Клерка и г на Нельсона Манделу, они были награждены Нобелевской премией мира, которая была вручена в Осло. | In recognition of their political courage and of the road that they had travelled, but also as an encouragement, President De Klerk and Mr. Nelson Mandela were awarded the Nobel Peace Prize, which was presented in Oslo. |
Я считаю, что тот факт, что сегодня представители Пуэрто Рико были награждены, представляя американский континент здесь, в Лозанне (где вот уже в течение ста лет находится Олимпийский комитет), доставит удовольствие всем пуэрториканцам. | I think that (the fact) that Puerto Rico is today the recipient of this award representing the continent of America, here in Lausanne, in the 100 years (that the International Olympic Committee has been here), should be a cause for satisfaction for all Puerto Ricans. |
1 июня 2005 год Институт Сервантеса получил Премию Принца Астурийского в области Коммуникаций и гуманитарных наук вместе с ним были награждены Альянс Франсез, Società Dante Alighieri, Британский совет, Институт имени Гёте, Instituto Camões. | Recognition In 2005, along with the Alliance française, the Società Dante Alighieri, the British Council, the Goethe Institut, and the Instituto Camões, the Instituto Cervantes was awarded the Prince of Asturias Award for outstanding achievements in communications and the humanities. |
Г н Мандела и президент де Клерк оба продемонстрировали свою приверженность и настрой на примирение, поддерживая процесс перемен и обновления в Южной Африке, за что они были награждены Нобелевской премией мира 10 декабря. | Mr. Mandela and President De Klerk have both shown their commitment and their spirit of conciliation in keeping alive the process of change and renewal in South Africa, for which they were awarded the Nobel Peace Prize on 10 December. |
Медалью За развитие железных дорог могут быть награждены и иностранные граждане за особые заслуги в развитии железнодорожного транспорта в Российской Федерации. | The medal can also be awarded to foreign citizens for outstanding achievements in the development of rail transport in the Russian Federation. |
116. В июле по приглашению общественной организации под названием quot Люди 2000 года quot президент де Клерк совершил поездку в Соединенные Штаты, где он, а также г н Нельсон Мандела были награждены медалью quot Свободы quot . | . In July, President de Klerk, at the invitation of a civic group called People 2000, travelled to the United States to receive, together with Mr. Nelson Mandela, the Liberty Medal. |
Спустя шесть лет компания и три её сотрудника были награждены Оскарами за их работу над созданием 3 1 трансфокаторных объективов Primo Лэйн Нэйл () за оптический дизайн, Рик Гелбард () за механический дизайн и Эрик Дубберк () за проектирование объективов. | Six years later, Oscars were awarded to the company and to three of its employees for their work on the Primo 3 1 zoom lens Iain Neil for the optical design, Rick Gelbard for the mechanical design, and Eric Dubberke for the lens's engineering. |
В ноябре 2006 года Мелинда и Билл Гейтс были награждены Орденом ацтекского орла за свою благотворительную деятельность по всему миру в области здравоохранения и образования, в частности в Мексике и в частности в программе Un país de lectores . | In November 2006, Melinda was awarded the Insignia of the Order of the Aztec Eagle, together with Bill Gates who was awarded the Placard of the same order, both for their philanthropic work around the world in the areas of health and education, particularly in Mexico, and specifically in the program Un país de lectores . |
На протяжении многих лет пляжи Пембрукшира, все из которых находятся на территории национального парка, были награждены 41 раз наградой Голубой флаг (13 в 2011 году), 47 наградой Зелёный берег (15 в 2011 году) и 106 раз премией Seaside Awards (31 в 2011 году). | Beaches Over the years Pembrokeshire's beaches, all of which lie in the National Park, have been awarded many International Blue Flag Awards (10 in 2014), 47 Green Coast Awards (15 in 2011) and 106 Seaside Awards (31 in 2011). |
Медалью За труды по сельскому хозяйству могут быть награждены и иностранные граждане, производящие сельскохозяйственную продукцию на территории Российской Федерации, за особые заслуги в развитии агропромышленного комплекса Российской Федерации. | It may also be awarded to foreign nationals that produce agricultural products on the territory of the Russian Federation, for outstanding achievements in the development of the agro industrial complex of the Russian Federation. |
Они там были! Конечно были. | Well, they were. |
Каждая победа над врагом нанесённое ему поражение или взятая у врага добыча всё это непременно записано для них как доброе дело, за которое они будут награждены высшей наградой. Поистине, у Аллаха не пропадает воздаяние для тех, которые творят добро! | Surely God does not let the recompense of those who do good to go waste. |
Мы были вынуждены были сделать это. | We were forced to do that. |
Они были гладкие, они были ясными. | They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that. |
Были ... | Yes. |
Были. | I used to. |
Представители США были озадачены европейцы были потрясены. | The US representatives were perplexed the Europeans were shocked. |
Были извинения , но они не были эффективными. | There have been apologies, but they have not been effective. |
Были сидевшие, но конечно, были и надзирающие. | Some of the people who came were former prisoners, but of course some were also guards. |
10 были стандартами и 10 были обычными. | Ten were standards and ten were customs. |
Похожие Запросы : Затраты были награждены - они были награждены - патенты награждены - гранты награждены - совместно награждены - знаки награждены - акции награждены - будут награждены - будут награждены - расходы награждены против